Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 31.
-
Speech and translation in Patience
-
Rezension von Françoise Fery-Hue (dir.): Traduire de vernaculaire en latin au Moyen Âge et à la Renaissance. Méthodes et finalités Paris (École nationale des chartes) 2013
-
I volgarizzamenti della "Vita" di s. Chiara d'Assisi
la tradizione manoscritta -
"Coronacalypse now!"
literarischer Lockdown oder kreative Explosion im neuen Dekameron? -
ich velschet mîne chunst dar an
Zum poetologischen Programm in der Kindheit Jesu Konrads von Fußesbrunnen -
Al seguito di "Liturgiam authenticam"
la revisione della traduzione italiana del Messale Romano (l'esempio del Santorale) -
Jerome and the testimony of Erasmus in disputes over the vernacular Bible
-
The instruction "Liturgiam authenticam" (2001)
an initial résumé -
Traduzioni bibliche, tradizione, ed esegesi nell'istruzione "Liturgiam authenticam"
-
Mediating the word
language and dialects in the British and Irish reformations -
La condamnation par les théologiens parisiens du plaidoyer d'Érasme pour la traduction de la Bible dans la langue vulgaire (1527-1531)
-
Petrus Sutor et son plaidoyer contre les traductions de la Bible en langue populaire (1525)
-
Difficoltà con "Liturgiam authenticam"
l'esperienza della Chiesa in Germania -
I volgarizzamenti duecenteschi della Summa Alexandrinorum
-
Difficoltà nella traduzione del Messale e di altri libri liturgici per la Chiesa brasiliana
-
Traduzione e tradizione
dinamica e implicanze di un rapporto alla luce dell'istruzione "Liturgiam authenticam" -
The loss of a common language
the end of ecumenical-liturgical convergence? -
Verkündigung und Erzählkonzepte
Seuse als Verfasser geistlicher Texte in der Volkssprache im Mittelalter -
[Rezension von: Michael Rupp, Repräsentationen der Bibel in der Volkssprache]
-
Deutsch als Volkssprache
Überlegungen zur Mehrsprachigkeit in Altbelgien -
aufsatteln
auf den Schultern von Riesen -
Die Volkssprache als Fachsprache
zu den mehrsprachigen Schriften des württembergischen Leibarztes Johann Bauhin -
The "Pícaro" at war
vernacular language and violent conflict in Grimmelshausen and Saro-Wiwa -
"Mein Mundwerk - ist des Volks": zur sprichwörtlichen Sprache von Friedrich Nietzsches "Also sprach Zarathustra"
-
Anmerkungen eines Exegeten zur instructio quinta "Liturgiam authenticam"