Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 6765.

  1. Alles verandert altijd
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Leuven University Press

    Everything always changes is an indispensable tool for the literary translator in training and the beginning and advanced professional in translating into and from Dutch. For the first time, all important aspects of literary translation are brought... mehr

    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Universitätsbibliothek Kaiserslautern
    Deutsche Zentralbibliothek für Medizin - Informationszentrum Lebenswissenschaften, Köln
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Hochschule Koblenz, RheinAhrCampus, Bibliothek
    Universitätsbibliothek Siegen
    Universitätsbibliothek Trier
    Universitätsbibliothek Wuppertal

     

    Everything always changes is an indispensable tool for the literary translator in training and the beginning and advanced professional in translating into and from Dutch. For the first time, all important aspects of literary translation are brought together clearly and comprehensively: the business and financial aspects, the basic knowledge and skills that this activity assumes, the general key concepts and challenges, the translation of traditional literary genres, but also of childrens and youth literature, literary non-fiction and philosophy, and the aftercare in the form of revision, marketing and promotion

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789461662989; 9789462701939; 9789461662996
    Schlagworte: Übersetzung; Niederländisch; Literatur
    Weitere Schlagworte: Literature (General); Philology. Linguistics
    Umfang: 1 electronic resource (278 pages)
  2. Engelse pie͏̈tistische geschriften in het Nederlands, 1598 - 1622
    = English Pietistic writings in Dutch (1598 - 1622) = Englische pietistische Schriften, 1598 - 1622
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Lindenberg, Rotterdam

    Landschaftsbibliothek Aurich
    Kek 4/87 : x/17162
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Johannes a Lasco Bibliothek Große Kirche Emden
    11.55.14.274
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    ZA 67279:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Franckesche Stiftungen, Studienzentrum August Hermann Francke, Archiv und Bibliothek
    DKb 703
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    88 A 8677
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Pg 490-1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Diözesanbibliothek Münster
    89:3335
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    the 450 3mg BK 9888
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9070355159
    Schriftenreihe: Monografiee͏̈n Gereformeerd pie͏̈tisme ; 1
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; Pietismus; Englisch; Geschichte 1598-1622;
    Umfang: 731 S
    Bemerkung(en):

    @Utrecht, Univ., Diss., 1987

  3. Dutch and Flemish Literature As World Literature
    Autor*in: Haen, Theo d'
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Bloomsbury Academic & Professional, New York ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781501340147
    Schriftenreihe: Literatures As World Literature Ser.
    Schlagworte: Niederländisch; Flämisch; Weltliteratur
    Umfang: 1 Online-Ressource (345 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  4. In de schaduw van Scheherazade
    oosterse vertellingen in achttiende-eeuws Nederland
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Vantilt, Nijmegen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Niederländisch; Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9075697341
    Schriftenreihe: NUGI ; 321
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; Orient <Motiv>
    Umfang: 319 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Zsfassunf in in engl. Sprache

    Zugl.: Nijmegen, Univ., Diss., 2000

  5. De hele Bibelebontse berg
    de geschiedenis van het kinderboek in Nederland & Vlaanderen van de middeleeuwen tot heden
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Querido, Amsterdam

    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 902146554X
    RVK Klassifikation: DX 4501
    Schlagworte: Jeugdliteratuur; Nederlands; Geschichte; Kind; Niederländisch; Children; Children; Children's literature, Dutch; Children's literature, Flemish; Niederländisch; Kinderliteratur; Flämisch; Geschichte
    Umfang: 710 S., Ill.
  6. Metaphors or memento mori
    still life painting and poetry of 17.-century Holland
    Erschienen: 1984

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: LO 34320
    Schlagworte: Niederländisch; Lyrik; Memento mori; Stillleben; Geschichte
    Umfang: V, 287 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Athens <Ohio>, Ohio Univ., Diss.

  7. Monthly letters on the culture and history of the Netherlands
    Erschienen: 1969
    Verlag:  Van Gorcum, Prakke & Prakke, Assan

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Niederlande; Kulturleben; Niederländisch; Literatur; Geschichte 1024-1961;
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: XXXVIII, 361 S, Ill, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Ill. ist Photogr. des Verf. auf dem Vortitelbl

    Beitr. ersch. zuerst in Monthly letter, The Netherland-America Foundation, 1924 - 1961

  8. Das Bild vom Autor in der modernen niederländischen Literatur
    Erschienen: 2000
    Verlag:  BIS, Bibliotheks- und Informationssystem der Univ., Oldenburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3814207033
    RVK Klassifikation: AN 80690 ; AN 80681
    Schriftenreihe: Vorträge, Reden, Berichte / Bibliotheksgesellschaft Oldenburg ; 31
    Schlagworte: Multatuli; Schriftsteller <Motiv>; Voskuil, Johannes J.; ; Niederländisch; Literatur; Autor <Motiv>;
    Umfang: 23 S.
  9. Van Oost tot West
    koloniale en post-koloniale literatuur in het Nederlands
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azie͏̈ en Oceanie͏̈, Rijksuniversiteit te Leiden, Leiden

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9073084148
    Schriftenreihe: Semaian ; 12
    Schlagworte: Niederländisch; Kolonialliteratur; Geschichte;
    Umfang: XVII, 87 S, Ill., Kt., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. The Congo in Flemish literature
    an anthology of Flemish prose on the Congo, 1870s-1990s
    Beteiligt: Renders, Luc (HerausgeberIn); Dewulf, Jeroen (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Leuven University Press, Leuven

    This book presents the first anthology of Flemish prose on the Congo, the former colony of Belgium, in English translation (translation by Grady Tarplee).0Because of the Dutch language barrier, Flemish literature on the Congo has traditionally... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book presents the first anthology of Flemish prose on the Congo, the former colony of Belgium, in English translation (translation by Grady Tarplee).0Because of the Dutch language barrier, Flemish literature on the Congo has traditionally remained inaccessible to and thus neglected by international scholarship, as opposed to French or English prose on this part of the African continent. That this particular perspective has thus far remained underexposed, or even disregarded, is all the more regrettable in light of the fact that the vast majority of Belgians who went to work in the African colony came from Flanders. 'The Congo in Flemish Literature' now represents a key step towards filling this lacuna by providing an overview of the different societal attitudes towards the colonial undertaking prevailing in Belgium during and after the colonial era, the way the relationship between Belgium and the Congo changed over time, subject to the zeitgeist and sociopolitical and economic developments, and the individual authors' varying points of view with regard to the colonisation. Flemish Congo prose offers a fascinating glimpse into Belgium?s colonial past and legacy, primarily during the colonial era, but also at the time of its violent aftermath following Congolese independence on 30 June 1960, and well into the following decades

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Renders, Luc (HerausgeberIn); Dewulf, Jeroen (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789462702172
    RVK Klassifikation: GU 28300
    Schlagworte: Demokratische Republik Kongo; Niederländisch; Kolonialliteratur; Literatur; Kongobild
    Umfang: 190 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seiten 189-190

  11. Neue Sachlichkeit im Kontrast - Deutschland und die Niederlande
    Beteiligt: Grüttemeier, Ralf (HerausgeberIn); Wagner, Janka (HerausgeberIn); Stiemer, Haimo (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Grüttemeier, Ralf (HerausgeberIn); Wagner, Janka (HerausgeberIn); Stiemer, Haimo (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783110681383
    Weitere Identifier:
    9783110681383
    Schriftenreihe: Spectrum Literaturwissenschaft ; Band 72
    Schlagworte: Niederländisch; Deutsch; Literatur; Neue Sachlichkeit; Geschichte 1920-1940;
    Umfang: VI, 259 Seiten, Illustrationen, 23 cm x 15.5 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  12. Übersetzungen von Erbauungsliteratur und die Rolle von Netzwerken am Ende des 17. Jahrhunderts
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Mohr Siebeck, Tübingen

    Am Ende des 17. Jahrhunderts richtete sich in ganz Europa und innerhalb aller christlicher Konfessionen die Aufmerksamkeit auf die Frömmigkeit. Zwischen den verschiedenen Frömmigkeitsbewegungen, die so entstanden, wie dem Puritanismus in England, der... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Am Ende des 17. Jahrhunderts richtete sich in ganz Europa und innerhalb aller christlicher Konfessionen die Aufmerksamkeit auf die Frömmigkeit. Zwischen den verschiedenen Frömmigkeitsbewegungen, die so entstanden, wie dem Puritanismus in England, der Nadere Reformatie in den Niederlanden und dem deutschen Pietismus, gab es intensive Verbindungen, in denen Übersetzungen von Erbauungsliteratur eine wichtige Rolle spielten. Während die Forschung diese Übersetzungen bisher eher auf der Makroebene behandelt hat, untersucht Jan van de Kamp erstmals ein Netzwerk von Übersetzern, die englische und niederländische Bücher ins Deutsche übertragen haben. Er zeigt, dass Netzwerke bei der Produktion, Distribution und Rezeption der Übersetzungen eine sehr große Rolle spielten. Zudem geht er darauf ein, wie groß der Einfluss von Puritanismus und Nadere Reformatie auf den deutschen Pietismus war und inwiefern die erwähnten Bewegungen miteinander verbunden waren.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783161567797; 316156779X
    Weitere Identifier:
    9783161567797
    RVK Klassifikation: BO 5795 ; BM 1260
    Schriftenreihe: Beiträge zur historischen Theologie ; 195
    Schlagworte: Englisch; Niederländisch; Erbauungsliteratur; Protestantismus; Übersetzung; Deutsch; Geschichte 1670-1720; ; England; Niederlande; Erbauungsliteratur; Übersetzung; Deutsch; Frömmigkeit; Soziales Netzwerk; Geschichte 1650-1720;
    Umfang: XVIII, 534 Seiten, 1 Illustration, genealogische Tafeln, Diagramm, 17 x 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 477-511

    Dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam, 2011

  13. Arturistiek in artikelen
    een bundel fotomechanisch herdrukte studies over Middelnederlandse Arturromans ; met een bibliografie van de Middelnederlandse Arturistiek sinds 1945
    Erschienen: 1978
    Verlag:  HES publ., Utrecht

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Niederländisch; Englisch; Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9061940133
    Schlagworte: Niederländisch; Artusepik;
    Weitere Schlagworte: Array; Array; Array; Civilization, Medieval, in literature
    Umfang: 382 S, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 373 - 382. - Beitr. aus den Jahren 1916 - 1978

  14. Minnesang im niederrheinischen Raum
    Autor*in: Naumann, Hans
    Erschienen: 1942
    Verlag:  Scheur (Bonner Univ.-Buchdr.), Bonn

    Staatliches Institut für Musikforschung - Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Kriegsvorträge der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn a. Rh. ; H. 65
    Vortragsreihe "Holland und Flandern"
    Schlagworte: Minnesang; Bearbeitung; Niederfränkisch; ; Poetik; Literatur; Niederländisch; Geschichte;
    Umfang: 24 S., 8°
    Bemerkung(en):

    Aus der Vortragsreihe "Holland und Flandern"

  15. Dichtung und Volkstum in den Niederlanden im 17. Jahrhundert
    ein Vergleich mit Deutschland und ein Überblick über die niederländisch-deutschen Beziehungen in diesem Jahrhundert
    Autor*in: Trunz, Erich
    Erschienen: 1937
    Verlag:  Reinhardt, München

    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Schriften der Deutschen Akademie in München ; 27
    Schlagworte: Deutschland; Niederländisch; Literatur; Geschichte 1600-1700;
    Umfang: [4] Bl., 64 S.
    Bemerkung(en):

    In Fraktur

  16. Wandelaar onder de palmen
    opstellen over koloniale en postkoloniale literatuur
    Erschienen: 2004
    Verlag:  KITLV Uitg., Leiden

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9067182419
    RVK Klassifikation: GU 10470
    Schriftenreihe: Boekerij "Oost en West"
    Schlagworte: Niederländisch; Kolonialliteratur; Postkoloniale Literatur;
    Umfang: XVII, 606 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  17. Handboek tot de moderne nederlandse letterkunde
    Erschienen: 1954
    Verlag:  Malmberg, 's-Hertogenbosch

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; ; Geschichte;
    Umfang: VIII, 236 S., 25 cm
  18. Neerlandistiek.nl
    wetenschappelijk tijdschrift voor de Nederlandse taal- en letterkunde
    Erschienen: 2001-
    Verlag:  Igitur, Utrecht

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Elektronische Zeitschrift
    Format: Online
    ISSN: 1567-6633
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; Zeitschrift; Online-Ressource; ; Niederländisch; Zeitschrift; Online-Ressource; ; Niederlandistik; Zeitschrift; Online-Ressource;
    Umfang: Online-Ressource
  19. Handelingen van de Bijeenkomst van Universitaire Docenten Nederlands in het Duitse Taalgebied
    (Berlijn, 18 - 20 Maart 2004)
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Agenda-Verl., Münster

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 3896882465
    RVK Klassifikation: GU 10480
    Körperschaften/Kongresse: Bijeenkomst van Universitaire Docenten Nederlands in het Duitse Taalgebied (2004, Berlin)
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; Zweifel <Motiv>; Geschichte; ; Niederländisch; Sprachwandel;
    Umfang: 167 S, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  20. Hybride Welten
    Aspekte der "Nieuwe Zakelijkheid" in der niederländischen Literatur
    Erschienen: 1995
    Verlag:  M & P, Verl. für Wiss. und Forschung, Stuttgart

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3476451305
    RVK Klassifikation: GU 26588
    Schlagworte: Littérature néerlandaise - 20e siècle - Histoire et critique; Nederlands; Nieuwe zakelijkheid; Objectivité dans la littérature; Romans; Niederländisch; Dutch fiction; Dutch literature; Neue Sachlichkeit (Art); Realism in literature; Niederländisch; Neue Sachlichkeit; Literatur
    Umfang: 292 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Amsterdam, Univ., Diss., 1994

  21. Niederländische Literatur der Gegenwart
    bücher in niederländischer Sprache und deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 1964
    Verlag:  Städtische Volksbücherei, Dortmund

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliothek der Friedrich-Ebert-Stiftung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: GU 60100
    Schriftenreihe: Völker im Spiegel der Literatur ; 10
    Schlagworte: Duits; Letterkunde; Nederlands; Vertalingen; Literatur, Darstellung; Deutsch; Literatur; Niederländisch; Dutch literature; Dutch literature; Niederländisch; Literatur
    Umfang: 71 S.
  22. Germanenbilder
    "germanische" Stoffe und Motive in der skandinavisch-, deutsch- und niederländischsprachigen Literatur von der Vorromantik bis 2013
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783826066283
    Weitere Identifier:
    9783826066283
    RVK Klassifikation: GE 1996
    Schlagworte: Deutsch; Skandinavische Sprachen; Niederländisch; Literatur; Germanen <Motiv>; Geschichte 1750-2013; ; Deutsch; Skandinavische Sprachen; Niederländisch; Literatur; Germanen <Motiv>; Geschichte 1750-2013;
    Umfang: 432 Seiten, 23.5 cm x 15.5 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 393-432

    Dissertation, Freie Universität Berlin,

  23. De roman in de negentiende eeuw
    geschiedenis van een nieuwkomer
    Autor*in: Streng, Toos
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Verloren, Hilversum

    Aan het begin van de negentiende eeuw keken ontwikkelden neer op romans. Alleen poëzie kon ware schoonheid bevatten; romans boden slechts tijdverdrijf. Pas in de loop van de negentiende eeuw werd de roman een volwaardig lid van de letterkundige... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Aan het begin van de negentiende eeuw keken ontwikkelden neer op romans. Alleen poëzie kon ware schoonheid bevatten; romans boden slechts tijdverdrijf. Pas in de loop van de negentiende eeuw werd de roman een volwaardig lid van de letterkundige familie. Toos Streng beschrijft de verandering van status, inhoud en vorm van de roman in samenhang met wijzigende sociale en politieke opvattingen, zoals de huiselijkheidsideologie na de Franse tijd, de sterke politisering in de jaren veertig en, na 1850, het empirisme en de scheiding tussen de levensgebieden kunst, godsdienst, politiek en wetenschappen. Bovendien toont Streng hoe de geschiedenis van de roman is beïnvloed door macro- en micro-economische ontwikkelingen, zoals de stijgende koopkracht en het ontstaan van een consumentenmarkt, de verhouding tussen vraag en aanbod en het ontstaan van verschillende publieksgroepen met eigen uitgeverijen, de wijziging van het bedrijfsmodel van uitgevers en de opkomst van de ramsj-boekhandel

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Leersen, Joep (VerfasserIn eines Vorworts)
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789087048426; 9087048424
    Schlagworte: Niederländisch; Roman; Roman ; 19e siècle
    Umfang: 536 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seiten 472-509

  24. Literary cultures and public opinion in the Low Countries, 1450-1650
    Beteiligt: Bloemendal, Jan (HerausgeberIn); Dixhoorn, Arjan van (HerausgeberIn); Strietman, Elsa (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Brill, Leiden

    In the early modern Low Countries, literary culture functioned on several levels simultaneously: it provided learning, pleasure, and entertainment while also shaping public debate. From a ditty in Dutch sung in the streets to a funeral poem in Latin... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    In the early modern Low Countries, literary culture functioned on several levels simultaneously: it provided learning, pleasure, and entertainment while also shaping public debate. From a ditty in Dutch sung in the streets to a funeral poem in Latin composed to be read for or by intimate friends, from a play performed for a prince to a comedy written for pupils literary texts and performances often dealt with highly controversial topics of religion or politics, on a local or national, but also on a supranational scale. This volume sets out to analyse the role and function of literary culture in the formation of early modern public opinion, and proposes ways in which a modern scholar might approach early modern works of literature and other traces of literary culture to explore early modern public opinion making. The cases presented in this volume bring the Dutch and Latin literary cultures of the Low Countries in the focus of international debates on the history of public opinion. Preface /Jan Bloemendal, Arjan van Dixhoorn and Elsa Strietman --Literary Cultures and Public Opinion in the Early Modern Low Countries /Jan Bloemendal and Arjan van Dixhoorn --'You serve me well': Representations of Gossip, Newsmongering and Public Opinion in the Plays of Cornelis Everaert /Samuel Mareel --'Please Do Not Mind the Crudeness of its Weave': Literature, Gender and the Polemic Authority of Anna Bijns /Judith Keßler --The Morality of Hypocrisy: Gnapheus's Latin Play Hypocrisis and the Lutheran Reformation /Verena Demoed --Playing to the Public, Playing with Opinion: Latin and Vernacular Dutch History Drama by Heinsius and Duym /Juliette Groenland --Hugo Grotius in Praise of Jacobus Arminius: Arminian Readers of an Epicedium in the Dutch Republic and England /Moniek van Oosterhout --Manuscript Pamphlets and Made-Up Performances: New Sources and Challenges in the Study of Public Opinion /Nelleke Moser --'The Cry of the Royal Blood': Revenge Tragedy and the Stuart Cause in the Dutch Republic, 1649-1660 /Helmer Helmers --'A Vile and Scandalous Ditty': Popular Song and Public Opinion in a Seventeenth-Century Dutch Village Conflict /Joke Spaans --Early Modern Literary Cultures and Public Opinion: An Epilogue in the Form of a Discussion /Jan Bloemendal and Arjan van Dixhoorn.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  25. Wege nach Translantis
    Leitfaden für Übersetzer: Niederländisch – Deutsch
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Waxmann, Münster

    „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, Bibliothek und wissenschaftliche Information
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von Übersetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das Übersetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des Übersetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt. „Es ist wichtig, [angehenden Übersetzern] kontinuierlich die richtigen Wege aufzuzeigen – auch für diejenigen, die Übersetzen in den verschiedenen Übersetzungsstudiengängen unterrichten. Für angehende Übersetzer in eine sehr spezifische Richtung – aus dem Niederländischen ins Deutsche – wurden sie im vergangenen Jahr klar beschrieben, und auch der Bestimmungsort wurde offenbart, zu dem die vorgezeichneten Wege führen sollen: nach Translantis, einem Ort in der direkten Umgebung Münsters.“ „‚Ein guter Literaturübersetzer ist ein Tausendsassa, der nicht nur die Sprachen und Kulturen bis ins kleinste Detail kennen sollte […]‘ schreiben Mensing und Missinne [...] . Ihre Regeln bezeichnen sie als Übersetzungsstrategien und erläutern diese anschließend mithilfe von Beispielen für eine beachtliche Sammlung von Übersetzungsproblemen, die aus der Unterrichts- und Übersetzungspraxis stammen. Eine Gruppe von Profis, zu denen renommierte und prämierte Übersetzer mit dem Sprachenpaar Niederländisch-Deutsch gehören, hat sie dabei unterstützt.“ – Ton Naaijkens, in: Filter. Tijdschrift over Vertalen. 28-12-2020. [übersetzt aus dem Niederländischen]

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783830991878
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Niederlande-Studien Beiheft ; 6
    Schlagworte: Angewandte Sprachwissenschaften; Belgisch; Flämisch; Niederländisch; Übersetzung; Übersetzungshilfe; Übersetzungstipps
    Umfang: 1 online resource (80 p.)
    Bemerkung(en):

    Online resource; title from title screen (viewed May 11, 2021)