Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 76.
-
Hollaendische Literatur in Deutschland
Ergebnisse einer Umfrage -
Toestand en perspektieven van de Nederlandse literatuur in Duitsland
-
Comrie en het Mergh des evangeliums van Edward Fisher
-
Rezension von Jeroen Dewulf: Spirit of Resistance. Dutch Clandestine Literature during the Nazi Occupation Rochester (Camden House) 2010
-
"Aen de Ioncvrouwen" - an Sibylla Schwarz?
Referenzen der frühbarocken Dichtung von Sibylla Schwarz (1621–1638) auf die niederländische Literatur -
Historical Sources Bearing on Samuel Bogusław Chylinski’s Pursuits in England and the Netherlands and their Echoes in the Grand Duchy of Lithuania
-
“Aen de Ioncvrouwen” - an Sibylla Schwarz?
Referenzen der frühbarocken Dichtung von Sibylla Schwarz (1621-1638) auf die niederländische Literatur -
The translation of Johann Arndt's True Christianity into Dutch and the distribution of his books in the Dutch Republic
-
Hans Joachim Schädlich und die niederländische Lyrik
Übersetzungen im verlegerischen Feld der DDR -
Weitere Neuentdeckungen in den Niederlanden
-
De Nieuwe Bijbelvertaling in de liturgie
-
De geschiedenis van "Fonteyne des levens" van Arthur Hildersam
-
Augustinus in het Nederlands
kanttekeningen bij een recente vertalingenlijst -
Romeinen 7,25b in de Nieuwe Bijbelvertaling
-
Theologie van de hoop gisteren en vandaag (1964-2004)
-
Krijgt de NBV al handen en voeten?
-
Van ijdelheid naar lucht en leegte
-
De Nieuwe bijbelvertaling: liturgisch bruikbaar?
-
Overal waar mijn heer de koning zal zijn, daar zal voorzeker uw dienaar zijn
theologische beschouwing over het bijbelvertalen naar aanleiding van het verschijnen van de Nieuwe Bijbel Vertaling -
Herleven de Dode-Zeerollen in De Nieuwe Bijbelvertaling?
-
De Nieuwe Bijbelvertaling als voorleestekst
-
Theologie, vertaalmethode en vertaalpraktijk
overwegingen rond de nieuwe bijbelvertaling -
Willibrord herzien
een bijgewerkte vertaling van het Nieuwe Testament -
"Over-geset in verscheyden Wtheemsche Talen, oock tot de Hungarische Sprake incluys"
Onderzoek naar Nederlandstalige theologische boeken in Hongaarse vertaling (1600 - 1800) -
Vertaalde puritanistica in Friesland vóór 1623