Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 35.

  1. Bibliografía de las traducciones de la literatura española e hispanoamericana al holandés
    1946–1990
    Erschienen: [1991]; © 1991
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783111325583; 9783484529076; 9783111984384
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Beihefte zur Iberoromania ; 7
    Schlagworte: Sprache, Linguistik; Linguistics and Semiotics; Niederländisch; Spanisch; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 1 online resource (69pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (ACM, viewed April 03 2015)

  2. Literatura, ironía y traducción
    un análisis de La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa, La invención de Morel de Adolfo Bioy Casares y Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Lang, Bruxelles

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2015/4325
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    roml512.w671
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  3. Literatura, ironía y traducción
    un análisis de La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa, La invención de Morel de Adolfo Bioy Casares y Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  PIE Lang, Bruxelles [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/IQ 00083 D278
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782875741844; 2875741845
    Weitere Identifier:
    9782875741844
    RVK Klassifikation: IQ 52061 ; IQ 71761 ; IQ 01471 ; IQ 00083
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Ironie; Übersetzung; Englisch; Französisch; Niederländisch
    Weitere Schlagworte: Vargas Llosa, Mario (1936-): La tía Julia y el escribidor; Bioy Casares, Adolfo (1914-1999): La invención de Morel; Cabrera Infante, Guillermo (1929-2005): Tres tristes tigres
    Umfang: 290 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Literatura, ironía y traducción
    Un análisis de "La tía Julia y el escribidor </I>de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel </I>de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres </I>de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    ¿Cómo se manifiesta la ironía? ¿Qué recursos lingüísticos permiten identificarla? ¿Cómo se traduce la ironía? ¿Su traducción es determinada por la lengua a la que se traduce, en este caso el francés, inglés y neerlandés? Estas son algunas de las... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    ¿Cómo se manifiesta la ironía? ¿Qué recursos lingüísticos permiten identificarla? ¿Cómo se traduce la ironía? ¿Su traducción es determinada por la lengua a la que se traduce, en este caso el francés, inglés y neerlandés? Estas son algunas de las preguntas que el presente trabajo intenta responder. Para lograrlo, se desarrolla en el primer capítulo el efecto irónico, un método holístico que ofrece dos ventajas analíticas. Por una parte, reúne bajo un mismo denominador aspectos muy variados de la ironía – semántica, evaluación, señales, desencadenantes –, haciendo más fácil su detección, localización y análisis. Por otra, facilita el análisis comparativo de los textos originales y sus traducciones. Este método es empleado después en los capítulos II, III y IV, dedicados cada uno a una novela del corpus. Este libro se distingue de los anteriores sobre el tema, ya que la solidez del método holístico expuesto en el primer capítulo no excluye la diversidad de los enfoques adoptados. Dicha variedad permite redescubrir tres textos clave de la literatura hispanoamericana, pero desde la perspectiva que ofrece la ironía como aparato crítico predominante. Permite también alternar el lugar que ocupan la literatura, la traducción y la ironía en las hipótesis de trabajo. Muestra, en definitiva, que el análisis de la ironía literaria permite ahondar en la interpretación traductora.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035264630
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IQ 52061 ; IQ 71761 ; IQ 01471 ; IQ 00083
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Ironie; Übersetzung; Englisch; Französisch; Niederländisch
    Weitere Schlagworte: Vargas Llosa, Mario (1936-): La tía Julia y el escribidor; Bioy Casares, Adolfo (1914-1999): La invención de Morel; Cabrera Infante, Guillermo (1929-2005): Tres tristes tigres
    Umfang: 1 Online-Ressource
  5. Narrativa contemporánea en lengua neerlandesa
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Stichting Ons Erfdeel, Rekkem

    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    ndl 953.5 CB 4209
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9070831686
    Schriftenreihe: Stichting Ons Erfdeel ; 34
    Schlagworte: Niederländisch; Erzählung; Literatur
    Umfang: 128 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. Literatura, ironía y traducción
    un análisis de "La tía Julia y el escribidor" de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel" de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres" de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Lang, Bruxelles

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  7. Literatura, ironía y traducción
    Un análisis de "La tía Julia y el escribidor </I>de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel </I>de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres </I>de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales, Brussels

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035264630
    Weitere Identifier:
    9783035264630
    RVK Klassifikation: IN 3034 ; IQ 00083 ; IQ 00275 ; IQ 01471 ; IQ 52061 ; IQ 71761
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed
    Schlagworte: Französisch; Niederländisch; Ironie; Englisch; Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Bioy Casares, Adolfo (1914-1999): La invención de Morel; Vargas Llosa, Mario (1936-): La tía Julia y el escribidor; Cabrera Infante, Guillermo (1929-2005): Tres tristes tigres
    Umfang: 1 Online-Ressource (290 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Online resource; title from title screen (viewed June 27, 2019)

    ¿Cómo se manifiesta la ironía? ¿Qué recursos lingüísticos permiten identificarla? ¿Cómo se traduce la ironía? ¿Su traducción es determinada por la lengua a la que se traduce, en este caso el francés, inglés y neerlandés? Estas son algunas de las preguntas que el presente trabajo intenta responder. Para lograrlo, se desarrolla en el primer capítulo el efecto irónico, un método holístico que ofrece dos ventajas analíticas. Por una parte, reúne bajo un mismo denominador aspectos muy variados de la ironía - semántica, evaluación, señales, desencadenantes -, haciendo más fácil su detección, localización y análisis. Por otra, facilita el análisis comparativo de los textos originales y sus traducciones. Este método es empleado después en los capítulos II, III y IV, dedicados cada uno a una novela del corpus. Este libro se distingue de los anteriores sobre el tema, ya que la solidez del método holístico expuesto en el primer capítulo no excluye la diversidad de los enfoques adoptados. Dicha variedad permite redescubrir tres textos clave de la literatura hispanoamericana, pero desde la perspectiva que ofrece la ironía como aparato crítico predominante. Permite también alternar el lugar que ocupan la literatura, la traducción y la ironía en las hipótesis de trabajo. Muestra, en definitiva, que el análisis de la ironía literaria permite ahondar en la interpretación traductora

  8. Bibliografía de las traducciones de la literatura española e hispanoamericana al holandés
    1946–1990
    Erschienen: [1991]; © 1991
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783111325583; 9783484529076; 9783111984384
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Beihefte zur Iberoromania ; 7
    Schlagworte: Sprache, Linguistik; Linguistics and Semiotics; Niederländisch; Spanisch; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 1 online resource (69pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (ACM, viewed April 03 2015)

  9. Introducción al cristianismo
    lecciones sobre el credo apostólico
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Ediciones Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788430118274
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: Segunda edición
    Schriftenreihe: Array ; 16
    Schlagworte: Niederländisch; Norwegisch; Französisch; Portugiesisch; Tschechisch; Polnisch; Spanisch; Italienisch; Deutsch; Englisch; Übersetzung; Katholische Theologie
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 318 Seiten, 21 cm
  10. Bibliografía de las traducciones de la literatura española e hispanoamericana al holandés
    1946 - 1990
    Erschienen: 1991
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    13.808
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3484529075
    RVK Klassifikation: IN 0960
    Schriftenreihe: Beihefte zur Iberoromania ; 7
    Schlagworte: Literatur; Niederländisch; Hispanoamerikanisch; Spanisch; Übersetzung
    Umfang: 69 S.
  11. Bibliographia Neerlandica
    Erschienen: 1962
    Verlag:  Nijhoff, The Hague

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: AD 66500
    Schlagworte: Niederländisch; Übersetzung; Literatur
    Umfang: XXXV, 598 S.
    Bemerkung(en):

    Enth. 1.: Mollema, Alida M.: Books on the Netherlands in foreign languages 1940 - 1957. Books on the Netherlands in foreign languages 1940 - 1957. Enth. 2.: Morel, P. M.: Translations of Dutch literature 1900 - 1957. Translations of Dutch literature 1900 - 1957

  12. Literatura, ironía y traducción
    un análisis de "La tía Julia y el escribidor" de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel" de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres" de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Lang, Bruxelles [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2875741845; 9782875741844
    Weitere Identifier:
    9782875741844
    RVK Klassifikation: IN 3034 ; IQ 00083 ; IQ 00275 ; IQ 01471 ; IQ 52061 ; IQ 71761
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schlagworte: Niederländisch; Französisch; Ironie; Englisch; Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Vargas Llosa, Mario (1936-): La tía Julia y el escribidor; Bioy Casares, Adolfo (1914-1999): La invención de Morel; Cabrera Infante, Guillermo (1929-2005): Tres tristes tigres
    Umfang: 290 S., 220 mm x 150 mm
  13. Las relaciones literarias centre Espana y Holanda-Conferencia.
    Erschienen: 1923
    Verlag:  Emmering, Amsterdam

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Niederländisch; Literatur; Spanisch; ; Spanisch; Literatur; Niederländisch;
    Umfang: 24 S.
  14. 17 Dutch plays
    = 17 pièces de théâtre
    Erschienen: [1953]
    Verlag:  Centrum, 's-Gravenhage

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Niederlande; Drama; Führer; ; Drama; Niederlande; Geschichte 20. Jh.; ; Niederländisch; Literatur; Geschichte 20. Jh.; Drama;
    Umfang: 120 S.
  15. Literatura, ironía y traducción
    un análisis de La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa, La invención de Morel de Adolfo Bioy Casares y Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera Infante
    Autor*in: De Wilde, July
    Erschienen: 2014
    Verlag:  P.I.E. Lang, Bruxelles

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782875741844; 2875741845
    Weitere Identifier:
    9782875741844
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Vargas Llosa, Mario; Bioy Casares, Adolfo; Cabrera Infante, Guillermo; Ironie <Motiv>; Übersetzung; Englisch; Französisch; Niederländisch;
    Umfang: 290 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 277 - 290

  16. Literatura, ironía y traducción
    un análisis de "La tía Julia y el escribidor" de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel" de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres" de Guillermo Cabrera Infante
  17. Introducción al cristianismo
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8430106715
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: 8. ed.
    Schriftenreihe: Verdad e imagen ; 10
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Italienisch; Spanisch; Niederländisch; Tschechisch; Portugiesisch; Englisch; Deutsch; Polnisch; Katholische Theologie; Norwegisch
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 327 S.
  18. Introducción al cristianismo
    lecciones sobre el credo apostólico
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8430106715
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: 10. ed.
    Schriftenreihe: Verdad e imagen ; 16
    Schlagworte: Apologética; Teología dogmática; Dogmatik; Apologetics; Theology, Doctrinal; Tschechisch; Italienisch; Französisch; Niederländisch; Katholische Theologie; Portugiesisch; Übersetzung; Polnisch; Spanisch; Englisch; Norwegisch; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 314 S., 21 cm
  19. Introducción al Cristianismo
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 1971
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: 2. ed.
    Schriftenreihe: Verdad e imagen ; 16
    Schlagworte: Christentum; Dogmatik; Apologetics; Christianity; Theology, Doctrinal; Italienisch; Norwegisch; Französisch; Übersetzung; Niederländisch; Spanisch; Deutsch; Polnisch; Portugiesisch; Katholische Theologie; Tschechisch; Englisch
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 327 S.
  20. Introducción al cristianismo
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 1976
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8430106715
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: 3. ed.
    Schriftenreihe: Pedal ; 46
    Schlagworte: Credo; Katholische Theologie; Übersetzung; Polnisch; Tschechisch; Italienisch; Norwegisch; Englisch; Spanisch; Portugiesisch; Niederländisch; Französisch; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 327 S.
  21. Introducción al cristianismo
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 1979
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8430106715
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: 4. ed.
    Schriftenreihe: Pedal ; 46
    Schlagworte: Cristianismo; Christentum; Christianity; Deutsch; Übersetzung; Polnisch; Tschechisch; Katholische Theologie; Französisch; Portugiesisch; Englisch; Italienisch; Norwegisch; Niederländisch; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 327 S.
  22. Introducción al Cristianismo
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 1970
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Schriftenreihe: Verdad e imagen ; 16
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung; Polnisch; Tschechisch; Spanisch; Norwegisch; Niederländisch; Italienisch; Englisch; Portugiesisch; Deutsch; Katholische Theologie
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 327 S.
  23. Bibliographia Neerlandica
    Erschienen: 1962
    Verlag:  Nijhoff, The Hague

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: AD 66500
    Schlagworte: Niederländisch; Übersetzung; Literatur
    Umfang: XXXV, 598 S.
    Bemerkung(en):

    Enth. 1.: Mollema, Alida M.: Books on the Netherlands in foreign languages 1940 - 1957. Books on the Netherlands in foreign languages 1940 - 1957. Enth. 2.: Morel, P. M.: Translations of Dutch literature 1900 - 1957. Translations of Dutch literature 1900 - 1957

  24. Bibliografía de las traducciones de la literatura española e hispanoamericana al holandés
    1946 - 1990
    Erschienen: 1991
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Niederländisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3484529075
    RVK Klassifikation: IN 0960
    Schriftenreihe: Beihefte zur Iberoromania ; 7
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Spanisch; Niederländisch
    Umfang: 69 S.
  25. Introducción al cristianismo
    lecciones sobre el credo apostólico
    Autor*in: Benedikt
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Ed. Sígueme, Salamanca

    Metropolitankapitel Bamberg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8430106715
    RVK Klassifikation: BG 9006
    Auflage/Ausgabe: 13. ed.
    Schriftenreihe: Verdad e imagen ; 16
    Schlagworte: Spanisch; Tschechisch; Französisch; Italienisch; Englisch; Übersetzung; Polnisch; Norwegisch; Katholische Theologie; Deutsch; Portugiesisch; Niederländisch
    Weitere Schlagworte: Benedikt Papst (1927-2022): Einführung in das Christentum
    Umfang: 314 S., 21 cm