Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1135.
-
Wege zu einer grenzüberschreitenden deutsch-französischen Fremdsprachendidaktik: État des lieux, enjeux, perspectives
-
Ethik und Ästhetik der Migration
algerische Autorinnen in Frankreich (1988 - 2003) -
Italien aus zweiter Hand
Christian August Vulpius als Wissens- und Kulturvermittler -
Translation in den Geistes- und Sozialwissenschaften zwischen Russland und Deutschland
Akteure, Diskurse, Texte -
Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert
Konstellationen, Medien, Kontexte -
Kulturelle Übersetzer
Kunst und Kulturmanagement im transkulturellen Kontext -
Transfer und Vergleich nach dem Cross-Cultural-Turn
Studien zu deutsch-polnischen Kulturtransferprozessen -
Plurale Lektüren
Studien zu Sprache, Literatur und Kunst ; Festschrift für Winfried Engler -
Translatorische Wirkung
ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit -
Die Literatur der Anderen
fünf Jahre deutsch-französische Literaturkritik (1995 - 1999) -
Kulturtransfer und Verlagsarbeit
Suhrkamp und Osteuropa -
Sprachgestaltung - Übersetzung - Kulturvermittlung
Tendenzen und Fallbeispiele aus Mitteleuropa -
Storytelling für Museen
Herausforderungen und Chancen -
Erinnerungsorte und Kulturtransferprozesse im südosteuropäischen Raum
Beiträge des 11. Internationalen Kongresses der Gesellschaft der Germanisten Rumäniens Großwardein/Oradea/Nagyvárad, 3.-7. Juni 2018 -
Colon
das schwarze Bild vom weißen Mann ; eine Ausstellung im Münchner Stadtmuseum, 18. Februar bis 17. April 1983 -
Germanistik als Kulturvermittler: Vergleichende Studien
Vorträge der III. Germanistenkonferenz an der Universität Tartu -
Kulturtransfer bei Computerspielen am Beispiel von japanischen Visual Novels (seit 1992)
-
Populärkultur transnational
Lesen, Hören, Sehen, Erleben im Europa der langen 1960er Jahre -
Allerhand Übergänge
Interkulturelle Analysen der regionalen Literatur in Böhmen und Mähren sowie der deutschen Literatur in Prag (1890-1918) -
Zwischen Kontinuität und Rekonstruktion
Kulturtransfer zwischen Deutschland und Italien nach 1945 -
Kulturpolitik für eine pluralistische Gesellschaft
Überlegungen zu kulturellen Grenzen und Zwischenräumen -
Das Konzept Kulturtransfer. Übersetzungen deutscher Literatur ins Arabische
-
Der gute Europäer
Grenzgänge zwischen Sprachen, Künsten und Kulturen : Festschrift für Rüdiger Görner -
Deutsch-chinesische Helden und Anti-Helden
Strategien der Heroisierung und Deheroisierung in interkultureller Perspektive -
Johann Georg Wille: ein europäischer Kulturvermittler