Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 291.

  1. Translation in den Geistes- und Sozialwissenschaften zwischen Russland und Deutschland
    Akteure, Diskurse, Texte
    Autor*in: Pohlan, Irina
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783732905508; 3732905500
    Weitere Identifier:
    9783732905508
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Ost-West-Express ; Band 36
    Schlagworte: Kulturaustausch; Kulturvermittlung; Geisteswissenschaften; Sozialwissenschaften; Übersetzung; Entscheidungsprozess; Kriterium; Begründung; Fallstudie; Osteuropaforschung; Slawistik; Regionalforschung; Fachzeitschrift; Fachliteratur; Beispiel; Aufgabenträger; Funktion
    Umfang: 285 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, 2018/2019

  2. Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert
    Konstellationen, Medien, Kontexte
    Beteiligt: Conterno, Chiara (HerausgeberIn); Dröse, Astrid (HerausgeberIn)
    Erschienen: luglio 2020; © 2020
    Verlag:  Bononia University Press, Bologna

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Conterno, Chiara (HerausgeberIn); Dröse, Astrid (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9788869235573; 8869235572
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Körperschaften/Kongresse: Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert - Konstellationen, Medien, Kontexte (2018, Bologna)
    Schriftenreihe: Rizomatica ; 13
    Schlagworte: Kulturvermittlung; Kulturaustausch
    Umfang: 245 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    "Dieser Band dokumentiert die Ergebnisse des Kolloquiums "Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert. Konstellationen, Medien, Kontexte", das vom 18. bis 20. April 2018 an der Università di Bologna stattfand" (Einleitung)

  3. Greek Paideia and local tradition in the Graeco-Roman east
    Beteiligt: Hoz, María Paz de (HerausgeberIn); García Alonso, Juan Luis (HerausgeberIn); Guichard, Luis Arturo (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peeters, Leuven

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hoz, María Paz de (HerausgeberIn); García Alonso, Juan Luis (HerausgeberIn); Guichard, Luis Arturo (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Griechisch, alt (bis 1453)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789042940048
    Schriftenreihe: Colloquia antiqua ; 29
    Schlagworte: Paideia; Hellenismus; Elite; Kulturvermittlung;
    Umfang: XXI, 270 Seiten, Illustrationen, Karten
  4. La réception littéraire en France et en Allemagne
    André Malraux, Georges Bernanos, Emile Zola, Günter Grass
    Autor*in: Jurt, Joseph
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782343197418
    Weitere Identifier:
    9782343197418
    RVK Klassifikation: IH 60481 ; IH 17001 ; IG 7655 ; GN 5052 ; IE 2638
    Schriftenreihe: Critiques littéraires
    Schlagworte: Frankreich; Deutschland; Literatur; Rezeption; Geschichte 1900-2000; ; Malraux, André; Bernanos, Georges; Zola, Émile; Grass, Günter; Literarische Rezeption; Kulturvermittlung; Frankreich; Deutschland;
    Umfang: 256 Seiten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 239-254

  5. National identity in literary translation
    Beteiligt: Barciński, Łukasz (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Barciński, Łukasz (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631800683
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures ; volume 25
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Relation; Nationalbewusstsein; Kulturelle Identität; Identitätsentwicklung; Fremdbild; Selbstbild; Kultur; Einflussgröße; Ideologie; Bewusstsein; Sprache; Bedeutung; Rolle; Kulturvermittlung; Zugang
    Umfang: 282 Seiten
  6. Kulturelle Übersetzer
    Kunst und Kulturmanagement im transkulturellen Kontext
    Beteiligt: Dätsch, Christiane (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  transcript-Verlag, Bielefeld

    Are artists and cultural institutions cultural translators? Which part do concepts such as that of trans-culturality play? The contributions collected in this volume focus on the subject of (trans-)cultural translation and build a bridge between art... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Are artists and cultural institutions cultural translators? Which part do concepts such as that of trans-culturality play? The contributions collected in this volume focus on the subject of (trans-)cultural translation and build a bridge between art and the cultural sector, the so-called "cultural turn" being just as relevant as the findings of the latest studies concerning the areas of activity in the cultural sector and management. Besides trans-cultural phenomena in fine arts, music, literature and theater, the authors explore current issues of cultural education at festivals, in museums, theaters, libraries, concert and opera halls. In conclusion, the focus is on processes of cultural exchange and (inter)national cultural managements that also require their players to develop modified thought patterns Sind Künstler und Kultureinrichtungen kulturelle Übersetzer? Welche Rolle spielen Konzepte wie jenes der Transkulturalität? Die Beiträge des Bandes stellen das Thema der (trans-)kulturellen Übersetzung in den Mittelpunkt und schlagen eine Brücke zwischen Kunst und Kulturbetrieb. Dafür ist der sogenannte Cultural Turn ebenso relevant wie neueste Erkenntnisse aus Kulturbetrieb und -management. Neben transkulturellen Phänomenen in bildender Kunst, Musik, Literatur und Theater widmen sich die Beiträge der Kulturvermittlung auf Festivals, in Museen, Theatern, Bibliotheken, Konzert- und Opernsälen. Ebenso werden Prozesse des (inter-)nationalen Kulturmanagements fokussiert, die von ihren Akteuren gleichfalls modifizierte Denkstrukturen verlangen

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Dätsch, Christiane (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839434994
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: AK 86700
    Schriftenreihe: Edition Kulturwissenschaft ; Band 103
    Schlagworte: Kulturmanagement; Kunst; Kultur; Kulturvermittlung; Aufgabenträger; Kulturerbe; Künstler; Kunst; Darstellende Kunst; Festival; Einwanderung; Einwanderer; Zuwanderer; Flüchtling; Wirkung; Auswirkung; Management; Kulturarbeit; Interkulturelles Management; Theorie; Methode; Postkolonialismus; Praxis; Beispiel; Kulturwissenschaft; Projektmanagement; Globalisierung; Theater; Musik; Kultur; Museum; Bibliothek; Kunst; Literatur; Public Relations; Interkulturalität; Kulturmanagement; Kulturpolitik; Konzert; Besucherforschung; Kulturaustausch; Oper; Kulturtourismus; Festival; BUSINESS & ECONOMICS / Management
    Umfang: 1 Online-Ressource (408 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dätsch, Christiane --: Frontmatter -- ; Inhalt -- ; Zu diesem Sammelband

    Mittelhammer, Florian --: I. Welcher Kultur-, welcher Kunstbegriff? -- ; Kultur als Übersetzungsprozess

    Knubben, Thomas --: Der Fall des Campanile

    Moore, Elke aus dem --: Imagination, Joy & Trust – Collective Wisdom

    Richter-Ibáñez, Christina --: II. Künstler als Übersetzer: Diachrone Transkulturalität -- ; Wer sind die Übersetzer?

    Altınoba, Buket --: Der Maler Osman Hamdi Bey und die Translation der westlichen Moderne

    Koch, Franziska --: Nam June Paik: Catching up with the West?

    Bublatzky, Cathrine --: Fotografie – ein transkultureller Verhandlungsraum

    Teissl, Verena --: III. Europa und die Welt: Postkoloniale Perspektiven -- ; Korrektiver Blickwechsel

    Bühler-Dietrich, Annette --: Unübersetzbarkeiten?

    Dätsch, Christiane --: Literatur auf zweiter Stufe

    Wegener, Franziska --: Kolonialismus im Kasten?

    Stober, Karin / Alaçam, Cem --: IV. Einwanderungsland Deutschland: Wandel des Kanons? -- ; Kulturerbe über-setzen

    Dätsch, Christiane --: »Wir müssen aus unserem Elfenbeinturm raus.«

    Dätsch, Christiane --: Der Chamisso-Preis: Viele Kulturen – eine Sprache?

    Dätsch, Christiane --: Kulturelle Übersetzung in der Bibliothek

    Dätsch, Christiane --: »Wir müssen anders denken, wir müssen auch anders sammeln.«

    Kalbhenn, Dorothee --: V. Deutsche Willkommenskultur? Partizipation und Projekte -- ; Freiheitsstimmen und Konzertpatenschaften

    Pross, Steffen --: Zaide. Eine Flucht: Die Kunst, mit Oper kulturell zu übersetzen

    Vogel-Janotta, Brigitte --: Multaka: Treffpunkt Museum

    Wolfram, Gernot --: Teachers for Life

    Allmanritter, Vera --: VI. Inter- oder transkulturell? Erkenntnisse des Kulturmanagements -- ; Multi-, Inter- und Transkulturalität (als Begriffe) in der empirischen Kulturbesucherforschung

    Schmitz, Lena --: Management zwischen Kulturen

    Mandel, Birgit --: Internationalisierung des Kulturmanagements

    Saretzki, Anja / May, Carola --: Interkulturelle versus transkulturelle Räume des Kulturtourismus

    Dätsch, Christiane --: Frontmatter -- ; Inhalt -- ; Zu diesem Sammelband

    Mittelhammer, Florian --: I. Welcher Kultur-, welcher Kunstbegriff? -- ; Kultur als Übersetzungsprozess

    Knubben, Thomas --: Der Fall des Campanile

    Moore, Elke aus dem --: Imagination, Joy & Trust – Collective Wisdom

    Richter-Ibáñez, Christina --: II. Künstler als Übersetzer: Diachrone Transkulturalität -- ; Wer sind die Übersetzer?

    Altınoba, Buket --: Der Maler Osman Hamdi Bey und die Translation der westlichen Moderne

    Koch, Franziska --: Nam June Paik: Catching up with the West?

    Bublatzky, Cathrine --: Fotografie – ein transkultureller Verhandlungsraum

    Teissl, Verena --: III. Europa und die Welt: Postkoloniale Perspektiven -- ; Korrektiver Blickwechsel

    Bühler-Dietrich, Annette --: Unübersetzbarkeiten?

    Dätsch, Christiane --: Literatur auf zweiter Stufe

    Wegener, Franziska --: Kolonialismus im Kasten?

    Stober, Karin / Alaçam, Cem --: IV. Einwanderungsland Deutschland: Wandel des Kanons? -- ; Kulturerbe über-setzen

    Dätsch, Christiane --: »Wir müssen aus unserem Elfenbeinturm raus.«

    Dätsch, Christiane --: Der Chamisso-Preis: Viele Kulturen – eine Sprache?

    Dätsch, Christiane --: Kulturelle Übersetzung in der Bibliothek

    Dätsch, Christiane --: »Wir müssen anders denken, wir müssen auch anders sammeln.«

    Kalbhenn, Dorothee --: V. Deutsche Willkommenskultur? Partizipation und Projekte -- ; Freiheitsstimmen und Konzertpatenschaften

    Pross, Steffen --: Zaide. Eine Flucht: Die Kunst, mit Oper kulturell zu übersetzen

    Vogel-Janotta, Brigitte --: Multaka: Treffpunkt Museum

    Wolfram, Gernot --: Teachers for Life

    Allmanritter, Vera --: VI. Inter- oder transkulturell? Erkenntnisse des Kulturmanagements -- ; Multi-, Inter- und Transkulturalität (als Begriffe) in der empirischen Kulturbesucherforschung

    Schmitz, Lena --: Management zwischen Kulturen

    Mandel, Birgit --: Internationalisierung des Kulturmanagements

    Saretzki, Anja / May, Carola --: Interkulturelle versus transkulturelle Räume des Kulturtourismus

  7. Transfer und Vergleich nach dem Cross-Cultural-Turn
    Studien zu deutsch-polnischen Kulturtransferprozessen
    Beteiligt: Kopij, Marta (HerausgeberIn); Zielińska, Mirosława (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, Leipzig

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Kopij, Marta (HerausgeberIn); Zielińska, Mirosława (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865839152
    Weitere Identifier:
    9783865839152
    RVK Klassifikation: LB 57010 ; MR 7100 ; NK 7210
    DDC Klassifikation: 300#DNB
    Schriftenreihe: Studien zum deutsch-polnischen Kulturtransfer ; Band 4
    Schlagworte: Kulturaustausch; Kulturkontakt; Kulturvermittlung; Wahrnehmung; Kultur; Kunst; Literatur; Philosophie; Geschichte; Einflussgröße
    Umfang: 467 Seiten, Illustration, 24 cm
  8. Prevod i kulturen transfer
    dokladi ot konferencija v čest na 70-godišninata na doc. Anna Lilova
    Beteiligt: Lilova, Anna A. (GefeierteR); Lilova, Anna (GefeierteR)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Univ. Izdat. "Sv. Kliment Ochridski", Sofija

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lilova, Anna A. (GefeierteR); Lilova, Anna (GefeierteR)
    Sprache: Bulgarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789540724676
    RVK Klassifikation: ER 200 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: 1. izd.
    Schlagworte: Weltliteratur; Übersetzung; Bulgarisch; ; Kulturvermittlung;
    Umfang: 249 S, Ill., graph. Darst
    Bemerkung(en):

    In kyrill. Schr., bulg

  9. Plurale Lektüren
    Studien zu Sprache, Literatur und Kunst ; Festschrift für Winfried Engler
    Beteiligt: Wehinger, Brunhilde (Hrsg.); Engler, Winfried (GefeierteR)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Ed. Tranvia, Verl. Frey, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Wehinger, Brunhilde (Hrsg.); Engler, Winfried (GefeierteR)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783938944165; 3938944161
    Weitere Identifier:
    9783938944165
    RVK Klassifikation: EC 1090 ; IB 1080
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Literatur; Geschichte; ; Sprache; Literatur; Kulturvermittlung;
    Weitere Schlagworte: Engler, Winfried
    Umfang: 270 S., Ill., 21 cm, 420 gr.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

    Beitr. überw. dt., teilw. franz

  10. Translatorische Wirkung
    ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit
    Autor*in: Wurm, Andrea
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631572328; 9783631572320
    Weitere Identifier:
    9783631572320
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: SABEST - Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft ; 17
    Schlagworte: Französisch; Kochbuch; Übersetzung; Deutsch; Kultur; Geschichte 1651-1752; ; Übersetzungswissenschaft; Kulturvermittlung; Interkulturalität; ; Übersetzungswissenschaft;
    Umfang: XVIII, 228 S., 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2007

  11. Die Literatur der Anderen
    fünf Jahre deutsch-französische Literaturkritik (1995 - 1999)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631520719
    Weitere Identifier:
    9783631520710
    RVK Klassifikation: GE 3054 ; IE 3520 ; GO 23480 ; GN 2005 ; IH 2287
    Schriftenreihe: Array ; 1906
    Schlagworte: German literature; French literature; German literature; French literature; Kulturbeziehungen; Interkulturalität; Literatur; Wahrnehmung; Zeitung; Literaturkritik; Kulturvermittlung; Deutschland; Germany; Kulturaustausch; Cultural exchange
    Umfang: 384 S, Ill., graph. Darst, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Jena, Univ., Diss., 2003

    Literaturverz. S. 377 - 384

  12. Sprachgestaltung - Übersetzung - Kulturvermittlung
    Tendenzen und Fallbeispiele aus Mitteleuropa
    Beteiligt: Balogh, András F. (HerausgeberIn, VerfasserIn); Vladu, Daniela-Elena (HerausgeberIn, VerfasserIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca/Klausenburg ; [Arbeitskreis für Siebenbürgische Landeskunde], [Gundelsheim]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Balogh, András F. (HerausgeberIn, VerfasserIn); Vladu, Daniela-Elena (HerausgeberIn, VerfasserIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786061715497
    RVK Klassifikation: GD 7241
    Schriftenreihe: Klausenburger Beiträge zur Germanistik ; Bd. 7
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Geschichte; ; Mitteleuropa; Sprache; Übersetzung; Kulturvermittlung; ; Mitteleuropa; Sprache; Übersetzung; Kulturvermittlung;
    Umfang: 336 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

    "Der vorliegende Band vereint die Texte mehrerer internationalen Tagungen, die in Cluj-Napoca/Klausenburg (Rumänien) abgehalten worden sind." (Vorwort)

  13. Erinnerungsorte und Kulturtransferprozesse im südosteuropäischen Raum
    Beiträge des 11. Internationalen Kongresses der Gesellschaft der Germanisten Rumäniens Großwardein/Oradea/Nagyvárad, 3.-7. Juni 2018
    Beteiligt: Szabolcs, János-Szatmári (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Praesens, Wien

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Szabolcs, János-Szatmári (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783706911276; 3706911272
    Weitere Identifier:
    9783706911276
    RVK Klassifikation: GN 1641
    Körperschaften/Kongresse: Societatea Germaniştilor din România, 11. (2018, Oradea)
    Schriftenreihe: Großwardeiner Beiträge zur Germanistik ; Band 15
    Schlagworte: Südosteuropa; Deutsch; Literatur; Geschichte; ; Südosteuropa; Deutsch; Ungarisch; Kulturvermittlung;
    Umfang: 314 Seiten, 23 cm x 16 cm
  14. Vie lombarde e venete
    circolazione e trasformazione dei saperi letterari nel Sette-Ottocento fra l'Italia settentrionale e l'Europa transalpina
    Beteiligt: Meter, Helmut (Hrsg.); Brugnolo, Furio (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  <<de>> Gruyter, Berlin [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Meter, Helmut (Hrsg.); Brugnolo, Furio (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783110235036
    Weitere Identifier:
    9783110235036
    RVK Klassifikation: EC 1030 ; IT 2458
    DDC Klassifikation: Informatik, Informationswissenschaft, allgemeine Werke (000); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Reihe der Villa Vigoni ; 24
    Schlagworte: Literatur; Kulturvermittlung; Rezeption; Wissensproduktion
    Umfang: VII, 321 S., Ill.
  15. Populärkultur transnational
    Lesen, Hören, Sehen, Erleben im Europa der langen 1960er Jahre
    Beteiligt: Hüser, Dietmar (Hrsg.)
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  transcript-Verlag, Bielefeld

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hüser, Dietmar (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839431337
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 2410 ; NU 3000
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl
    Schriftenreihe: Histoire ; 82
    Schlagworte: 1960er Jahre; Europa; Geschichte des 20. Jahrhunderts; Geschichtswissenschaft; Kulturgeschichte; Medien; Popkultur; Transnational History,Europe,Usa,1960s,Media,Cultural History,History of the 20th Century,Contemporary History,History; Transnationale Geschichte; USA.; Zeitgeschichte; Kulturvermittlung; Massenkultur; Pop-Kultur; Transnationalisierung
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Okt 2017)

  16. Les régions slovènes entre XVIIIe et XIXe siecles
    plurilinguisme et transferts culturels à la frontière entre empire des Habsbourg et Venise
    Beteiligt: Bouchard, François (HerausgeberIn); Farinelli, Patrizia (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Éditions Le Manuscrit, [Paris]

    Pt. 1.Lire l'ailleurs --Le discours sur la Carniole et ses inflexions dans les ouvrages de référence du xvme siècle --La société agricole carniolienne au XVIIIe siècle, ses publications et les physiocrates français --La menzione di autori francesi e... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 103554
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Pt. 1.Lire l'ailleurs --Le discours sur la Carniole et ses inflexions dans les ouvrages de référence du xvme siècle --La société agricole carniolienne au XVIIIe siècle, ses publications et les physiocrates français --La menzione di autori francesi e italiani nei giornali del secondo Settecento stampati a Ljubljana --Un regard politique sur les Provinces illyriennes en 1811 --Culture francisante et savoir-faire administratif : les lectures de Raymond von Thurn-Hofer und Valsas sina à la fin du XVIIIe siècle --Carniens/Résianiens : panslavisme et quête identitaire dans une "Notice" manuscrite de Jean Potocki (1803) --Pt. 2.Sphère esthétique, sphère domestique --"Rechaud", "rechout", "rechou" ou bien "rechaut" : les mots, les choses et la langue française parmi la noblesse d'une province habsbourgeoise au XVIIIe siècle --Su alcuni usi dei libri in lingua italiana circolati in Carniola tra la seconda metà del xvm e gli inizi del xix secolo --Les dictionnaires et les manuels (de) français des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles en Carniole --In the gardens of Enlighteners in Carniola around 1800 --Pt. 3.Commerce des livres, commerce des idées --Ferrante Pallavicino in Carniola --On the reading table of an aristocrat : Clodiados libri XII --Le commerce de livres des auteurs français et italiens en Carniole au XVIIIe siècle et dans la première moitié du XIXe siècle --Libri di viaggio italiani del Settecento nella Biblioteca Nazionale e Universitaria slovena par Irena PRosElvc --Les livres français en Carniole et leur influence sur la littérature slovène. "Ce volume rassemble les essais de chercheurs slovènes, français et italiens autour des transferts culturels à l'oeuvre aux XVIIIe et XIXe siècles entre, d'une part, les régions de l'empire des Habsbourg confinant avec la république de Venise - notamment la Carniole - et, de l'autre, les aires linguistiques italienne et française. Ces travaux sondent l'histoire de ces échanges sur une période qui excède les quatre années d'existence des Provinces illyriennes, entre 1809 et 1813, sur lesquelles tend à se concentrer l'historiographie française, faisant trop rapidement litière de la complexité d'une situation qu'une vision diachronique est plus à même de restituer. Ils s'attachent autant aux personnes (individus ou réseaux) qu'aux institutions qui ont servi d'intermédiaire dans le cadre d'un tel processus (sociétés agricoles ou savantes, bibliothèques, académies et cénacles). "De manière générale, les ouvrages sur les relations culturelles entre les territoires slovènes et les autres pays européens sont peu nombreux et publiés exclusivement en slovène. Le présent volume permet à un public plus large d'aborder ce domaine des études interculturelles sous des angles variés, au travers de contributions abordables par les autres chercheurs en sciences humaines tout en restant à la fois précises et novatrices." Florence Gacoin-Marks, Université de Ljubljana. "Les auteurs ont retracé, de manière argumentée et originale, la façon dont s'est constituée la culture slovène, notamment en Carniole, berceau historique de l'actuel État slovène, dans le cadre d'un dialogue avec des représentants éminents de la culture européenne et, notamment, italienne et française, déterminant ainsi de profonds changements aussi bien culturels (dans la formation du goût et de la mentalité) qu'économiques et esthétiques." Monica Lanzillotta, Université de la Calabre."-- éditeur

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Bouchard, François (HerausgeberIn); Farinelli, Patrizia (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch; Englisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782304047202; 2304047203
    Schriftenreihe: Réseau Lumières
    Schlagworte: Multilingualism; Kulturvermittlung; Mehrsprachigkeit; Aufsatzsammlung; Intellectual life; International relations; Multilingualism; Conference papers and proceedings; History
    Umfang: 379 Seiten, Illustrationen, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Issus du colloque international organisé par l'Équipe d'accueil Interactions culturelles et discursives, ICD-EA 6297, Université de Tours, 9-10 novembre 2017

    Literaturangaben

  17. Literaturvermittlung und Kulturtransfer nach 1945
    Ludwig von Ficker im Kontext
    Beteiligt: Ender, Markus (HerausgeberIn); Fürhapter, Ingrid (HerausgeberIn); Tanzer, Ulrike (HerausgeberIn); Unterkircher, Anton (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Studien Verlag, Innsbruck

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 119630
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2020/7608
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    in Bearbeitung
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 1799
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Diözesanbibliothek Münster
    20:4382
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    21-2886
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    71/1370
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Ender, Markus (HerausgeberIn); Fürhapter, Ingrid (HerausgeberIn); Tanzer, Ulrike (HerausgeberIn); Unterkircher, Anton (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783706560566
    Weitere Identifier:
    9783706560566
    RVK Klassifikation: GN 1575
    Schriftenreihe: Edition Brenner-Forum ; Band 16
    Kulturwissenschaft
    Schlagworte: Ficker, Ludwig von; Der Brenner <Zeitschrift>; Literaturvermittlung; Kulturvermittlung; Geschichte 1945-1960;
    Umfang: 267 Seiten, Illustrationen, 23.4 cm x 15.6 cm
    Bemerkung(en):

    "Die vom 20.-22. März 2017 am Forschungsinstitut Brenner-Archiv durchgeführte internationale Tagung ... ." - Ludwig von Ficker im Kontext

  18. Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert
    Konstellationen, Medien, Kontexte
    Beteiligt: Conterno, Chiara (HerausgeberIn); Dröse, Astrid (HerausgeberIn)
    Erschienen: luglio 2020; © 2020
    Verlag:  Bononia University Press, Bologna

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 125364
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    GK 1149 C761
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/3037
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2022 A 7230
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2021/5921
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 5067
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Deutsches Historisches Institut in Rom, Bibliothek
    Dg 29
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2021-1044
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliographie Tübingen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    62 A 5448
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    310940 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Conterno, Chiara (HerausgeberIn); Dröse, Astrid (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9788869235573; 8869235572
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Körperschaften/Kongresse: Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert - Konstellationen, Medien, Kontexte (2018, Bologna)
    Schriftenreihe: Rizomatica ; 13
    Schlagworte: Kulturvermittlung; Kulturaustausch
    Umfang: 245 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    "Dieser Band dokumentiert die Ergebnisse des Kolloquiums "Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert. Konstellationen, Medien, Kontexte", das vom 18. bis 20. April 2018 an der Università di Bologna stattfand" (Einleitung)

  19. Sprachgestaltung - Übersetzung - Kulturvermittlung
    Tendenzen und Fallbeispiele aus Mitteleuropa
    Beteiligt: Balogh, András F. (HerausgeberIn, VerfasserIn); Vladu, Daniela-Elena (HerausgeberIn, VerfasserIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca/Klausenburg ; [Arbeitskreis für Siebenbürgische Landeskunde], [Gundelsheim]

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    3 A 273308
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Siebenbürgen-Institut an der Universität Heidelberg, Siebenbürgische Bibliothek mit Archiv
    K VII-a/634
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    41/124
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliographie Baden-Württemberg, Zentralredaktion
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    70/8427
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für donauschwäbische Geschichte und Landeskunde (idgl), Bibliothek
    11 B 632
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Balogh, András F. (HerausgeberIn, VerfasserIn); Vladu, Daniela-Elena (HerausgeberIn, VerfasserIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786061715497
    RVK Klassifikation: GD 7241
    Schriftenreihe: Klausenburger Beiträge zur Germanistik ; Bd. 7
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Geschichte; ; Mitteleuropa; Sprache; Übersetzung; Kulturvermittlung; ; Mitteleuropa; Sprache; Übersetzung; Kulturvermittlung;
    Umfang: 336 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

    "Der vorliegende Band vereint die Texte mehrerer internationalen Tagungen, die in Cluj-Napoca/Klausenburg (Rumänien) abgehalten worden sind." (Vorwort)

  20. Things on the move - Dinge unterwegs
    objects in early modern cultural transfer = Dinge unterwegs
    Beteiligt: Gleixner, Ulrike (HerausgeberIn); Lopes, Marília dos Santos (HerausgeberIn); Neumann, Lisa (MitwirkendeR)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel ; Harrassowitz Verlag in Kommission, [Wiesbaden] ; Vertrieb: Harrassowitz Verlag in Kommission

    Landschaftsbibliothek Aurich
    R 214 (165)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte, Bibliothek
    303.4 T4435
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 118047
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Stadtbibliothek Braunschweig
    I 155-668
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    03.f.2872
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesamt für Archäologie Sachsen, Bibliothek
    300 Glei 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Forschungsbibliothek Gotha
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    MR 7100 G557
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/2869
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/LC 10000 G557
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2021 A 5410
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Franckesche Stiftungen, Studienzentrum August Hermann Francke, Archiv und Bibliothek
    XW 010:165
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2021/2654
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2021/6282
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 5372
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Dombibliothek Hildesheim
    1 F e 08759
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    De 5534
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg
    2021-532
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 EC 2410 G557 T443
    keine Fernleihe
    Diözesanbibliothek Münster
    21:1602
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    6270-018 6
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Historisches Institut Paris, Bibliothek
    Ad 65 -165
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    MR 7100 G557
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    71/4442
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    61 A 2663
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Historisches Seminar, Abteilung für Neuere Geschichte, Bibliothek
    Hd g 53
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    NN 1400 G557
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 2597:165
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 2598:165
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 2995:165
    keine Fernleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 3103:165
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 3104:165
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 3105:165
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 4632:165
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Gleixner, Ulrike (HerausgeberIn); Lopes, Marília dos Santos (HerausgeberIn); Neumann, Lisa (MitwirkendeR)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783447114707; 3447114703
    Weitere Identifier:
    9783447114707
    RVK Klassifikation: MR 7100 ; EC 2410 ; NN 1400
    Schriftenreihe: Wolfenbütteler Forschungen ; 165
    Schlagworte: Sachkultur; Kulturkontakt; Kulturvermittlung; Geschichte 1500-1800; ; Sachkultur; Verlagerung; Geschichte; ; Kulturkontakt; Sachkultur; Überführung; Geschichte; ; Kulturvermittlung;
    Umfang: 232 Seiten, Illustrationen, Karten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Mit Registern

  21. Erinnerungsorte und Kulturtransferprozesse im südosteuropäischen Raum
    Beiträge des 11. Internationalen Kongresses der Gesellschaft der Germanisten Rumäniens Großwardein/Oradea/Nagyvárad, 3.-7. Juni 2018
    Beteiligt: Szabolcs, János-Szatmári (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Praesens, Wien

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 135002
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/1467
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2022/1075
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    GER:DA:6000:Ján::2020
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Diözesanbibliothek Münster
    22:0638
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2021-3590
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Haus der Heimat des Landes Baden-Württemberg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    41/400
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für donauschwäbische Geschichte und Landeskunde (idgl), Bibliothek
    36 B 13
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Szabolcs, János-Szatmári (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783706911276; 3706911272
    Weitere Identifier:
    9783706911276
    RVK Klassifikation: GN 1641
    Körperschaften/Kongresse: Societatea Germaniştilor din România, 11. (2018, Oradea)
    Schriftenreihe: Großwardeiner Beiträge zur Germanistik ; Band 15
    Schlagworte: Südosteuropa; Deutsch; Literatur; Geschichte; ; Südosteuropa; Deutsch; Ungarisch; Kulturvermittlung;
    Umfang: 314 Seiten, 23 cm x 16 cm
  22. Translating Italy for the nineteenth century
    translators and an imagined nation in the early Romantic period 1816-1830s
    Autor*in: Agorni, Mirella
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Peter Lang, Bern

    In 1816, the publication in Italian of Madame de Staël’s essay “On the Spirits of Translation” marked the beginning of a controversy between classicists and romantics. The theoretical principles and practices of translation received special attention... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    In 1816, the publication in Italian of Madame de Staël’s essay “On the Spirits of Translation” marked the beginning of a controversy between classicists and romantics. The theoretical principles and practices of translation received special attention in Italy, a territory that was trying to define itself in terms of culture, given the impossibility of a unitary political project in this historical period. Translation became the means of enriching Italian language, culture and literature. A Translation Studies perspective focusing on the foreign, rather than the indigenous, traits of Italian culture, will demonstrate how difference, via translation, became one of the constitutive elements of new definitions of Italian national identity

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783034336215; 9783034336222
    Weitere Identifier:
    9783034336215
    Schriftenreihe: Linguistic insights ; volume 288
    Schlagworte: Italien; Nationalbewusstsein; Kulturvermittlung; Übersetzung; Geschichte 1816-1840;
    Umfang: 1 Online-Ressource (160 Seiten)
  23. Circulations littéraires
    transferts et traductions dans l'Europe en guerre, 1939-1945
    Beteiligt: Lombez, Christine (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Presses universitaires François-Rabelais, Tours

    Zusammenfassung: "La vie de l'esprit est-elle possible en temps de guerre ? Les idées peuvent-elles encore circuler ? Comment et grâce à qui ? Des recherches menées sur l'Occupation allemande en France et en Belgique ont permis de mettre au jour une... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 165538
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Zusammenfassung: "La vie de l'esprit est-elle possible en temps de guerre ? Les idées peuvent-elles encore circuler ? Comment et grâce à qui ? Des recherches menées sur l'Occupation allemande en France et en Belgique ont permis de mettre au jour une réalité qui bat en brèche certains clichés : en effet, l'étude tant des périodiques que des médiateurs (traducteurs, éditeurs, directeurs de revues) démontre que les années 1940-1945 furent aussi et malgré tout une période d'échanges culturels intenses durant laquelle personnes, idées et livres ont continué à voyager à la faveur de réseaux ou de personnalités spécifiques. Les traductions se sont tout particulièrement révélées le vecteur de ces circulations intellectuelles qui ont alors nourri l'Europe des Lettres. Cet ouvrage à multiples facettes aborde les représentations du théâtre allemand à Paris durant l'Occupation, la récupération politique du romantisme en Belgique, la traduction de bandes dessinées américaines sous Vichy, sans oublier le rôle joué par des revues ou périodiques culturels français, belges, italiens plus ou moins idéologiquement orientés. On y découvre l'étendue de la pénétration allemande dans une Europe fracturée par la montée du fascisme et par la guerre, mais aussi les forces dissidentes qui s'y expriment, symboles de la résilience de tout un continent qu'illustrent les mots de Max Pol Fouchet en 1940 dans Fontaine :"Nous ne sommes pas vaincus.""--Page 4 of cover.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltsverzeichnis (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lombez, Christine (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782869067912
    Schriftenreihe: Traductions dans l'histoire
    Schlagworte: Frankreich; Belgien; Literatur; Übersetzung; Kulturaustausch; Kulturvermittlung; Geschichte 1940-1945; ; Deutschland; Besatzungsmacht; Frankreich; Belgien; Kulturzeitschrift; Kulturvermittlung; Kulturaustausch; Zweiter Weltkrieg; Geschichte 1940-1945;
    Umfang: 1 vol. 245 p., 21 cm
  24. Beyond the textual
    practices of translation and adaptation : a collection of essays in honour of Lawrence A. Rosenwald
    Beteiligt: Nolden, Thomas (HerausgeberIn); Christoph, Katharina (HerausgeberIn); Rosenwald, Lawrence Alan (GefeierteR)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 149936
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/3820
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    K-3 6/384
    keine Fernleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 0.40 / Rosen
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    ES 715 NOL
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    72/5393
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Nolden, Thomas (HerausgeberIn); Christoph, Katharina (HerausgeberIn); Rosenwald, Lawrence Alan (GefeierteR)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783826075988; 3826075986
    Weitere Identifier:
    9783826075988
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; ; Rosenwald, Lawrence Alan; Übersetzung; Theorie; ; Übersetzung; Kulturvermittlung;
    Umfang: 187 Seiten, 23.5 cm x 15.5 cm
  25. Translation and interpretation
    practicing the knowledge of literature : a volume in honour of Angela Locatelli
    Beteiligt: Calzoni, Raul (HerausgeberIn); Di Blasio, Francesca (HerausgeberIn); Perletti, Greta (HerausgeberIn); Locatelli, Angela (GefeierteR)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 157532
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/6963
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2022 A 28757
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2022/4424
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ALW:AA:7000:Loc::2022
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 ES 700 C171
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    ES 700 C171
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2022-3173
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    72/11995
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Calzoni, Raul (HerausgeberIn); Di Blasio, Francesca (HerausgeberIn); Perletti, Greta (HerausgeberIn); Locatelli, Angela (GefeierteR)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783847114734; 3847114735
    Weitere Identifier:
    9783847114734
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Literatur; Interpretation; Übersetzung; Kulturvermittlung; Wissensvermittlung;
    Umfang: 311 Seiten, Illustrationen