Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 997.
-
Paiwandhā-i farhangī-i Īrān wa Hind dar daura-i islāmī
-
Ethik und Ästhetik der Migration
algerische Autorinnen in Frankreich (1988 - 2003) -
De Oriente a al-Andalus, las vías del conocimiento
-
Tārīḫ at-tarǧama wa-'l-ḥaraka aṯ-ṯaqāfīya fī ʿaṣr Muḥammad ʿAlī
-
Nos sources
arts et littérature syriaques -
Translation in den Geistes- und Sozialwissenschaften zwischen Russland und Deutschland
Akteure, Diskurse, Texte -
Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert
Konstellationen, Medien, Kontexte -
Greek Paideia and local tradition in the Graeco-Roman east
-
La réception littéraire en France et en Allemagne
André Malraux, Georges Bernanos, Emile Zola, Günter Grass -
National identity in literary translation
-
Transfer und Vergleich nach dem Cross-Cultural-Turn
Studien zu deutsch-polnischen Kulturtransferprozessen -
Prevod i kulturen transfer
dokladi ot konferencija v čest na 70-godišninata na doc. Anna Lilova -
Plurale Lektüren
Studien zu Sprache, Literatur und Kunst ; Festschrift für Winfried Engler -
Translatorische Wirkung
ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit -
Die Literatur der Anderen
fünf Jahre deutsch-französische Literaturkritik (1995 - 1999) -
Kulturtransfer und Verlagsarbeit
Suhrkamp und Osteuropa -
Sprachgestaltung - Übersetzung - Kulturvermittlung
Tendenzen und Fallbeispiele aus Mitteleuropa -
Erinnerungsorte und Kulturtransferprozesse im südosteuropäischen Raum
Beiträge des 11. Internationalen Kongresses der Gesellschaft der Germanisten Rumäniens Großwardein/Oradea/Nagyvárad, 3.-7. Juni 2018 -
<<Die>> Ambivalenz von kulturellem Transfer
klassische Musik als Thema im Anime = <<The>> ambivalence of cultural transfer : classical music as the subject in Anime -
Germanistik als Kulturvermittler: Vergleichende Studien
Vorträge der III. Germanistenkonferenz an der Universität Tartu -
Kulturtransfer bei Computerspielen am Beispiel von japanischen Visual Novels (seit 1992)
-
Traduire le genre
femmes en traduction -
Der gute Europäer
Grenzgänge zwischen Sprachen, Künsten und Kulturen : Festschrift für Rüdiger Görner -
Deutsch-chinesische Helden und Anti-Helden
Strategien der Heroisierung und Deheroisierung in interkultureller Perspektive -
I periodici settecenteschi come luogo di comunicazione dei saperi
prospettive storiche, letterarie e linguistiche