Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 29.

  1. Studi italo-catalani
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Grafica del Parteolla, Dolianova (Cagliari)

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2007/434
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Grieco, Valentina (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8888246398
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schlagworte: Katalanisch; Literatur; Italienisch
    Umfang: 185 S.
    Bemerkung(en):

    Incl. 1 text (p. 20-84) by Bernardo Lapini (fl. 1475), known as Bernardo Ilicino da Montalcino, in Catalan translation. - Contains bibliograhical references and notes. - Collection of already publ. writings, partly now in Italian translation

  2. Quaderns d'italià
    Erschienen: 1996-
    Verlag:  Univ. Autònoma de Barcelona, Bellaterra, Barcelona

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Z 2005/32
    8/9.2003/04(2004) -
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  3. Da Papa Borgia a Borgia Papa
    letteratura, lingua e traduzione a Valencia
    Beteiligt: De Benedetto, Nancy (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Pensa Multimedia, Lecce

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2013/155
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    KL 20/96
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Benedetto, Nancy (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch; Italienisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788882328207
    Schriftenreihe: La stadera
    Schlagworte: Katalanisch; Literatur; Italienisch; Übersetzung
    Umfang: 383 S.
  4. El Tirant poliglota
    estudi sobre el Tirant Lo Blanch a partir de les seues traduccions espanyola, italiana i francesa dels segles XVI-XVIII
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Curial Ed. Catalanes, Barcelona

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, BzG, Biblioteca Catalana
    19/PAM TECC-55
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8478268634
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Textos i estudis de cultura catalana ; 55
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Weitere Schlagworte: Martorell, Joanot (1413-1468): Tirant lo Blanc
    Umfang: 206 S., Ill., 23 cm
  5. Quaderns d'italià
    Erschienen: 1996-
    Verlag:  Univ. Autònoma de Barcelona, Bellaterra, Barcelona

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  6. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, Barcelona

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi,... mehr

    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/K278MON/1
    keine Fernleihe

     

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi, escassegen les investigacions centrades en l’anàlisi lingüística i traductològica, sobretot aplicades a la narrativa breu, sovint relegada a un segon pla per la indústria editorial, però que en la trajectòria literària de Mercè Rodoreda adquireix una importància cabdal pel que fa a l’experimentació i l’evolució del corpus narratiu de l’autora, com és el cas de La meva Cristina i altres contes, recopilació escollida per a aquest estudi i que obre pas a l’univers fantàstic rodoredià. Aquesta publicació analitza de manera sistemàtica el procés de traducció a l’italià —llengua molt receptiva a les obres de Mercè Rodoreda— dels contes «El mar» i «L’elefant», continguts en la susdita recopilació, de moment encara no traduïda a l’italià, que es poden considerar emblemàtics del conjunt del llibre. A partir d’un enfocament estrictament pràctic, l’assaig s’obre a aspectes més amplis lligats a la teoria de la traducció i ofereix un panorama molt detallat de les fases prèvies a l’activitat de traducció d’una prosa tan suggeridora i rica, malgrat l’aparent senzillesa, d’una escriptora extraordinària com és Mercè Rodoreda.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855 ; IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Italienisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Rodoreda, Mercè (1908-1983)
    Umfang: 75 S.
  7. Miscellània Germà Colón
    7
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Abadia de Montserrat, Barcelona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8478268774
    Übergeordneter Titel:
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Estudis de llengua i literatura catalanes ; 34
    Estudis de llengua i literatura catalanes ; ...
    Schlagworte: Katalanisch; Aphorismus; Fuero; Suffix; Das Andere; Italienisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Fuster, Joan (1922-1992); Vayreda, Marià (1853-1903); Martorell, Joanot (1413-1468): Tirant lo Blanc
    Umfang: 306 S.
  8. La invenciò dels orígens
    la història literària en la poètica del Renaixement
    Autor*in: Esteve, Cesc
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Publ. de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9788484152170
    RVK Klassifikation: IU 1600
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Textos i estudis de cultura catalana ; 133
    Schlagworte: Poesía renacentista - Historia y crítica; Poética - Historia; Literaturwissenschaft; Italienisch; Poetik; Renaissance
    Umfang: 281 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Barcelona, Univ., Diss., 2007

  9. Estudi contrastiu del lèxic de la traducció italiana del Tirant lo Blanc (1538)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Inst. d'Estudis Catalans, Barcelona

    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Lk 14, 61 f
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: CD/287 ** steht bei der Bibliotheksaufsicht
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788499651224
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca filològica ; 72
    Schlagworte: Spanisch; Italienisch; Wortschatz; Übersetzung; Kontrastive Linguistik
    Weitere Schlagworte: Martorell, Joannot: Tirant lo Blanc
    Umfang: 359 S., 24 cm
  10. El "Tirant" poliglota
    estudi sobre el "Tirant lo Blanch" a partir de les seues traduccions espanyola, italiana i francesa dels segles XVI - XVIII
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Curial Edicions Catalanes [u.a.], Barcelona

    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Lk 14, 61 b
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Fakultätsbibliothek Theologie
    Frei 156
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/324750
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    48/14182
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8478268634
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Textos y estudis de cultura catalana ; 55
    Schlagworte: Martorell, Joanot; Übersetzung; Spanisch; Italienisch; Französisch;
    Umfang: 206 S, Ill.
  11. Estudi contrastiu del lèxic de la traducció italiana del Tirant lo Blanc (1538)
    premi jaume I 1994
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Institut d'Estudis Catalans, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788499651224
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca filològica ; 72
    Schlagworte: Martorell, Joanot; Etymologie; Übersetzung; Italienisch; Geschichte 1538; ; Martorell, Joanot; Sprache; Übersetzung; Italienisch; Geschichte 1538; Wörterbuch;
    Umfang: 359 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [211] - 220

  12. Miscel·lània Germà Colón
    7
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Publ. de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Colón, Germán; Massot i Muntaner, Josep (Hrsg.)
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8478268774
    Übergeordneter Titel:
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Estudis de llengua i literatura catalanes ; 34
    Schlagworte: Provinz Valencia; Fuero; ; Martorell, Joanot; Übersetzung; Italienisch; ; Vayreda, Marià; ; Fuster, Joan; Aphorismus; ; Fuster, Joan; <<Das>> Andere; ; Katalanisch; Provinz Valencia; Suffix;
    Umfang: 306 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Quaderns d'italià
    Erschienen: 1996-
    Verlag:  Univ. Autònoma de Barcelona, Bellaterra, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung
    Format: Druck
    ISSN: 1135-9730
    Weitere Identifier:
    swets: 98400279
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; ; Italienisch;
  14. La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300 - 1939)
    traduzione e tradizione del testo, dalla filologia all'informatica ; atti del primo convegno internazionale (13 - 16 aprile 2005)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Univ. de Barcelona, Barcellona ; Cesati, Firenze

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 09 / 8967
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 675533
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/496029
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bh 3828
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    IT 1715 N682
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Italienisch; Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788876673375
    RVK Klassifikation: IT 2512
    Schriftenreihe: Quaderni della rassegna ; 48
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Übersetzung; Spanisch; Geschichte 1300-1939;
    Umfang: 671 S., Ill., graph. Darst, 23 cm
  15. Studi italo-catalani
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Ed. Grafica del Parteolla, Cagliari (Dolianova)

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 06 / 12632
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/453280
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Romanisches Seminar der Universität, Bibliothek
    RO/IV 3637 A727
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bf 2808
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Grieco, Valentina (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch; Katalanisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8888246398
    Weitere Identifier:
    9788888246390
    RVK Klassifikation: EX 240 ; IV 2944 ; IV 3610 ; IV 3637
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Katalanisch;
    Umfang: 185 S, 17 cm
  16. La invenció dels orígens
    la història literària en la poètica del Renaixement
    Autor*in: Esteve, Cesc
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Publ. de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/496673
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Textos i estudis de cultura catalana ; 133
    Schlagworte: Italienisch; Lyrik; Renaissance; Literaturgeschichtsschreibung; Geschichte 1400-1600;
    Umfang: 281 p., 29 cm
    Bemerkung(en):

    Bibliografia

    A la portada: Doctorat de Teoria de la Literatura i Literatura Comparada

    Zugl.: Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona, Departament de Filologia Espanyola, Diss., 2007

  17. Quaderns d'italià
    Erschienen: 1996-
    Verlag:  Univ. Autònoma de Barcelona, Bellaterra, Barcelona

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Z 2005/32
    <8/9.2003/04(2004) ->
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung
    Format: Druck
    ISSN: 1135-9730
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Italienisch
  18. La invenciò dels orígens
    la història literària en la poètica del Renaixement
    Autor*in: Esteve, Cesc
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Publ. de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9788484152170
    RVK Klassifikation: IU 1600
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Textos i estudis de cultura catalana ; 133
    Schlagworte: Poesía renacentista - Historia y crítica; Poética - Historia; Literaturwissenschaft; Italienisch; Poetik; Renaissance
    Umfang: 281 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Barcelona, Univ., Diss., 2007

  19. Estudi contrastiu del lèxic de la traducció italiana del Tirant lo Blanc (1538)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Institut d'Estudis Catalans, Secció Filològica, Barcelona

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9788499651224
    Auflage/Ausgabe: 1 ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca filològica ; 72
    Schlagworte: Übersetzung; Italienisch; Wortschatz; Kontrastive Linguistik; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Martorell, Joanot / ca. 1414-1468 / Traducciones al italiano; Martorell, Joanot (1413-1468): Tirant lo Blanc
    Umfang: 359 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Basado en la tesis del autor

    Bibliografía: p. [211]-220 p

    Zugl.: València, Univ., Diss., 1993

  20. Symposium in honorem prof. M. de Riquer
    [recull de les comunicacions presentades a l'Aula Magna de la Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona]
    Erschienen: 1986 c1984
    Verlag:  Quaderns Crema, Barcelona

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Riquer, Martín de; Alvar, Carlos
    Sprache: Katalanisch; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 8485704800
    RVK Klassifikation: IB 1080
    Körperschaften/Kongresse: Symposium in Honorem Professoris M. de Riquer (1984, Barcelona)
    Schlagworte: Spanisch; Französisch; Italienisch; Romanische Sprachen; Literatur
    Weitere Schlagworte: Riquer, Martín de (1914-2013)
    Umfang: 476 Seiten, Illustrationen, Porträt, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Mensaje de S.M. el Rey -- Acte d'obertura -- Algunos aspectos de la lirica medieval: el caso de "Belle aeliz" / Carlos Alvar -- Apolonio, clerigo entendido / Manuel Alvar -- Las relaciones genericas de la ficcion sentimental espanola / Alan Deyermond -- Misteri e oscurita nella vita e nell'opera de Louise Labe / Enzo Giudici -- Le nom du Vivien, heros epique: etude anthroponomyque / Rita Lejeune -- Avvento d'Angelica (appunti sul I canto dell' "Orlando innamorato") / Alberto Limentani -- Un manuscrit hors serie: le cas du manuscrit S de la "Chevalerie Vivien-Aliscans" (Bodleienne, French e. 32) / Duncan McMillan -- Les histoires de loup-garou au Moyen Age / Philippe Menard -- Beatrice al chiaro di luna: la prassi poetica delle visione amorose con invito all'interpretazione dai provenzali allo stilnovo / Maria Luisa Meneghetti -- Sobre la perioditzacio en les histories generals de la literatura catalana / Joaquim Molas -- Remarques philologiques sur "tornoi(ement)" dans la litterature francaise des XIIe et XIIIe siecles / Ulrich Molk -- Les troubadours et la conscience de l'ecrivain: de Bernard de Ventadour a Arnaut Daniel / Jean Charles Payen -- Roland e il peccato di Carlomagno / Aurelio Roncaglia -- Affinita di tematiche e di personaggi tra il "milione" e il "morgante" / Ruggero M. Ruggieri -- Catalogo delle simmetrie endecasillabiche / Giuseppe Sansone -- Un genere letterario poco noto: il viaggio allegorico-didattico / Cesare Segre -- Il testo storiografico come opera letteraria: Ramon Muntaner / Alberto Varvaro -- Lazaro de Tormes, pregonero y biografo de si mismo / Antonio Vilanova -- Vivien et le heros "al corb nes" dans la "Chanson de Guillaume" / Jeanne Wathelet-Willem

  21. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, FP, Inst. d'Estudis Catalans, Barcelona

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Italienisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Rodoreda, Mercè (1908-1983)
    Umfang: 75 S.
  22. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, Barcelona

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi,... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi, escassegen les investigacions centrades en l’anàlisi lingüística i traductològica, sobretot aplicades a la narrativa breu, sovint relegada a un segon pla per la indústria editorial, però que en la trajectòria literària de Mercè Rodoreda adquireix una importància cabdal pel que fa a l’experimentació i l’evolució del corpus narratiu de l’autora, com és el cas de La meva Cristina i altres contes, recopilació escollida per a aquest estudi i que obre pas a l’univers fantàstic rodoredià. Aquesta publicació analitza de manera sistemàtica el procés de traducció a l’italià —llengua molt receptiva a les obres de Mercè Rodoreda— dels contes «El mar» i «L’elefant», continguts en la susdita recopilació, de moment encara no traduïda a l’italià, que es poden considerar emblemàtics del conjunt del llibre. A partir d’un enfocament estrictament pràctic, l’assaig s’obre a aspectes més amplis lligats a la teoria de la traducció i ofereix un panorama molt detallat de les fases prèvies a l’activitat de traducció d’una prosa tan suggeridora i rica, malgrat l’aparent senzillesa, d’una escriptora extraordinària com és Mercè Rodoreda.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Rodoreda, Mercè; Übersetzung; Italienisch;
    Umfang: 75 S.
  23. Studi italo-catalani
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Ed. Grafica del Parteolla, Cagliari (Dolianova)

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Grieco, Valentina (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch; Katalanisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8888246398
    Weitere Identifier:
    9788888246390
    RVK Klassifikation: EX 240 ; IV 2944 ; IV 3610 ; IV 3637
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Katalanisch;
    Umfang: 185 S, 17 cm
  24. La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300 - 1939)
    traduzione e tradizione del testo, dalla filologia all'informatica ; atti del primo convegno internazionale (13 - 16 aprile 2005)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Univ. de Barcelona, Barcellona ; Cesati, Firenze

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Italienisch; Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788876673375
    RVK Klassifikation: IT 2512
    Schriftenreihe: Quaderni della rassegna ; 48
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Übersetzung; Spanisch; Geschichte 1300-1939;
    Umfang: 671 S., Ill., graph. Darst, 23 cm
  25. Homenaje al profesor Luis Rubio
    Beteiligt: Rubio García, Luis (GefeierteR)
    Erschienen: 1987/89-
    Verlag:  Univ. de Murcia, Murcia

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rubio García, Luis (GefeierteR)
    Sprache: Spanisch; Katalanisch; Französisch; Irisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Estudios románicos ; ...
    Schlagworte: Französisch; Italienisch; Spanisch; Literatur;
    Weitere Schlagworte: Romance philology
    Umfang: 24 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. span., teilw. katalan., teilw. franz., teilw. galiz

    Includes bibliographical references