Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 12 von 12.

  1. Humour in self-translation
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.381.06
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027211613
    Schriftenreihe: Topics in humor research ; volume 11
    Schlagworte: Literatur; Humor; Eigenübersetzung
    Umfang: XI, 278 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  2. Humour in self-translation
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam ; John Benjamins, Philadelphia

    This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. Of the select group of international scholars contributing to this volume some... mehr

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. Of the select group of international scholars contributing to this volume some examine literary texts from different perspectives (sociological, philosophical, or post-colonial) while others explore texts in more extraneous fields such as standup comedy or language learning. This book sheds light on how humour in self-translation induces thoughts on social issues, challenges stereotypes, contributes to recast individuals in novel forms of identity and facilitates reflections on our own sense of humour. This accessible and engaging volume is of interest to advanced students of Humour Studies and Translation Studies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027257390
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Topics in humor research ; volume 11
    Schlagworte: Literatur; Humor; Eigenübersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (XI, 278 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. Humour in audiovisual translation
    theories and applications
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07:59
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780367432317; 0367432315
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44
    Schlagworte: Humor; Audiovisuelle Medien; Übersetzung
    Umfang: xiv, 296 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literatur- und Filmangaben

  4. Humour in Self-Translation
    Erschienen: 2022
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. mehr

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe

     

    This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027257390
    Schriftenreihe: Topics in Humor Research Ser. ; v.11
    Schlagworte: Literatur; Humor; Eigenübersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (292 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  5. Cognitive linguistics and humor research

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.552.97
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Anglistik/ Amerikanistik
    L/IV C 20 I
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brône, Geert (Herausgeber); Feyaerts, Kurt (Herausgeber); Veale, Tony (Herausgeber); Antonopoulou, Eleni; Nikiforidou, Kiki; Tsakōna, Billy; Bergen, Benjamin; Binsted, Kim; Attardo, Salvatore; Müller, Ralph; Giora, Rachel; Fein, Ofer; Ḳoṭler, Nurit; Shuval, Noa; Coulson, Seana; Dore, Margherita; Ceukelaire, Robin de
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783110346152; 311034615X
    Weitere Identifier:
    9783110346152
    RVK Klassifikation: EC 3930 ; ER 955
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Applications of cognitive linguistics ; 26
    Schlagworte: Kognitive Linguistik; Humor; Metapher; Inkongruenz
    Umfang: 248 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. Humour in Audiovisual Translation
    Theories and Applications
    Erschienen: 2019
    Verlag:  ROUTLEDGE, [Erscheinungsort nicht ermittelbar] ; Taylor & Francis Group, London

    This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications... mehr

    Zugang:
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe

     

    This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film's non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  7. Humour in audiovisual translation
    theories and applications
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Italienisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780367432317
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44
    Schlagworte: Audiovisuelle Medien; Übersetzung; Humor <Motiv>;
    Umfang: xiv, 296 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den einzelnen Kapiteln

  8. Cognitive linguistics and humor research

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.552.97
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Brône, Geert (Herausgeber); Feyaerts, Kurt (Herausgeber); Veale, Tony (Herausgeber); Antonopoulou, Eleni; Nikiforidou, Kiki; Tsakōna, Billy; Bergen, Benjamin; Binsted, Kim; Attardo, Salvatore; Müller, Ralph; Giora, Rachel; Fein, Ofer; Ḳoṭler, Nurit; Shuval, Noa; Coulson, Seana; Dore, Margherita; Ceukelaire, Robin de
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783110346152; 311034615X
    Weitere Identifier:
    9783110346152
    RVK Klassifikation: EC 3930 ; ER 955
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Applications of cognitive linguistics ; 26
    Schlagworte: Kognitive Linguistik; Humor; Metapher; Inkongruenz
    Umfang: 248 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  9. Humour in self-translation
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.381.06
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027211613
    Schriftenreihe: Topics in humor research ; volume 11
    Schlagworte: Literatur; Humor; Eigenübersetzung
    Umfang: XI, 278 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Humour in self-translation
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam ; Philadelphia

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dore, Margherita (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027257390
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Topics in humor research ; volume 11
    Schlagworte: Literatur; Eigenübersetzung; Humor
    Umfang: 1 Online-Ressource (XI, 278 Seiten), Illustrationen
  11. Humour in audiovisual translation
    theories and applications
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge/Taylor & Francis Group, New York ; London

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780367432317
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44
    Schlagworte: Übersetzung; Humor; Audiovisuelle Medien
    Weitere Schlagworte: Audio-visual translation; Wit and humor / Translating; Audio-visual translation
    Umfang: xiv, 296 Seiten, Diagramme
  12. Humour in audiovisual translation
    theories and applications
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Routledge, New York ; London

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781032082219
    RVK Klassifikation: AP 15800
    Auflage/Ausgabe: First issued in paperback
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44
    Schlagworte: Übersetzung; Audiovisuelle Medien; Humor
    Weitere Schlagworte: Audio-visual translation; Wit and humor / Translating; Audio-visual translation
    Umfang: xiv, 296 Seiten, Diagramme