Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 54.

  1. Cognition and comprehension in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066971263
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 521 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  2. Cognition and comprehension in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/4644
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066971263
    Weitere Identifier:
    9786066971263
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 521 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    "This volume presents contributions from the Third Conference on Translational Hermeneutics held in Cologne in 2016 (Introduction)

  3. Cognition and comprehension in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786066971270
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (521 Seiten), Diagramme
  4. Hermeneutische Übersetzungskompetenz
    Grundlagen und Didaktik
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 373290122X; 9783732901227
    Weitere Identifier:
    9783732901227
    RVK Klassifikation: CB 4900 ; ES 700 ; ES 705
    Schriftenreihe: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 70
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik;
    Umfang: 395 S., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. Hermeneutische Übersetzungskompetenz
    Grundlagen und Didaktik
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Auflage/Ausgabe: [Online-Ausg.]
    Schriftenreihe: TransÜD ; 70
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik
    Umfang: 395 S., Ill., graph. Darst.
  6. Hermeneutische Übersetzungskompetenz
    Grundlagen und Didaktik
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    sprc600.s876
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD7480
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD7480
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Humanwissenschaftliche Bibliothek: Gemeinsame Bibliothek der Humanwissenschaftlichen Fakultät und der USB
    HFB/302/Stolze
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    17B8459
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783732901227; 373290122X
    Weitere Identifier:
    9783732901227
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 70
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzung
    Umfang: 395 S., Ill., graph. Darst.
  7. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2012/2318
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Sprach-, Medien- und Musikwissenschaft / Abteilung für Interkulturelle Kommunikation und Mehrsprachigkeitsforschung mit Sprachlernzentrum, Bibliothek
    ES 700 C412
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits406.c412
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823366416
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 308 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. R. Stolze S. [11] - 20

  8. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /EC 1853 S876
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Darmstadt, Lehr- und Lernmittelsammlung des Sprachenzentrums
    -128-/ES 300 S876
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.118.37
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Unter 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823366416
    Weitere Identifier:
    9783823366416
    RVK Klassifikation: ES 700 ; EC 1853
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 308 Seiten, 22 cm
  9. The development of translation theories in Europe
    Erschienen: 1998

    Este artigo trata do desenvolvimento dos estudos da tradução na Europa, no siculo XX. O maior enfoque está na mudança da perspeciiva de pesquisa, da comparação entre línguas para a confrontação de textos e da focalização datradução como atividade... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    keine Fernleihe

     

    Este artigo trata do desenvolvimento dos estudos da tradução na Europa, no siculo XX. O maior enfoque está na mudança da perspeciiva de pesquisa, da comparação entre línguas para a confrontação de textos e da focalização datradução como atividade pragmática para a investigação do pensamento do tradutor (perspectiva cognitiva). Paralelamente à discussão dos conceitos teóricos, comenta-se também o desenvolvimento institucional dos estudos da tradução. Der vorliegende Aufsatz behandelt die Entwicklung der europäischen Übersetzungswissenschaft im 20. Jahrhundert. Der Schwerpunkt liegt auf dem Wandel der Forschungsperspektive vom Vergleich einzelner Sprachen hin zur Gegenüberstellung von Texten und von der Betonung des Handlungscharakters der Übersetzung hin zur Untersuchung des übersetzerischen Denkens (kognitive Perspektive). Parallel zur Diskussion theoretischer Konzepte, ist auch die institutionelle Entwicklung der Übersetzungswissenschaft Gegenstand der Untersuchung.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Humanitas Publicações, 1997-2006; Band 2, Heft 1 (1998), Seite 309-328; 22 cm

    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schlagworte: Dekonstruktion; Hermeneutik; Semiotik; Übersetzungswissenschaft
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  10. Philosophy and practice in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Herausgeber); O'Keeffe, Brian (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.972.73
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Herausgeber); O'Keeffe, Brian (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066970600
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 398 Seiten
  11. Hermeneutische Übersetzungskompetenz
    Grundlagen und Didaktik
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin ; ProQuest, [Ann Arbor, Michigan]

    Was heißt eigentlich Hermeneutik beim Übersetzen? Wo ist die Verbindung zur hermeneutischen Sprachphilosophie? Welchen Textbegriff haben die Hermeneutiker? Wie kann man einen Text verstehen? Was ist Interpretation? Welches sind die Faktoren einer... mehr

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Was heißt eigentlich Hermeneutik beim Übersetzen? Wo ist die Verbindung zur hermeneutischen Sprachphilosophie? Welchen Textbegriff haben die Hermeneutiker? Wie kann man einen Text verstehen? Was ist Interpretation? Welches sind die Faktoren einer hermeneutischen Übersetzungskompetenz? Worauf kommt es bei der konkreten Übersetzungsarbeit an? Wie finde ich zur passenden Lösung? Womit kann man Übersetzungslösungen begründen? Welche Qualitätskriterien sind wirksam? Wie viel Vorwissen ist erforderlich? Spielt Linguistik hier auch eine Rolle? Wie gelangt ein Übersetzer zur professionellen Selbstsicherheit? Was ist das Besondere im Vergleich zu anderen übersetzungswissenschaftlichen Theorien? Welche Forschungsperspektiven tun sich auf? Diese und weitere Fragen werden in diesem Buch behandelt und mit Textbeispielen und deren Übersetzung erläutert. Biographische Informationen Radegundis Stolze (*1950), Dr. phil., M.A. Dipl.-Übers., Dozentin an der Technischen Universität Darmstadt (Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft), Seminarleiterin und selbstständige Übersetzerin. Langjähriges Vorstandsmitglied der EST (European Society for Translation Studies). Forschungsinteressen: Übersetzungstheorie, Hermeneutik des Übersetzens, literarische und fachliche Übersetzung, Verbindung von Theorie und Praxis translatorischer Prozesse.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783732998753
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Philosophie und Psychologie (100); Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 70
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Hermeneutics; Language and languages; Philosophy, German; Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (395 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 361-389

  12. Translational hermeneutics
    the first symposium
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (Herausgeber); Stanley, John Wrae (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Zeta Books, Bukarest

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.700.45
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Trans 13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (Herausgeber); Stanley, John Wrae (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786068266411
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 464 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Hermeneutische Übersetzungskompetenz
    Grundlagen und Didaktik
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /ES 700 S876
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Stolz 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783732901227; 373290122X
    Weitere Identifier:
    9783732901227
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Philosophie und Psychologie (100)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 70
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik
    Umfang: 395 S., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 361 - 389

  14. Translational Hermeneutics
    the first symposium
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John Wrae (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Zeta Books, Bucarest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John Wrae (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786068266428
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (464 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Beitreige teilweise englisch, teilweise deutsch

  15. The translator's approach
    introduction to translational hermeneutics : theory and examples from practice
    Erschienen: c2011
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3865963730; 9783865963734; 9783865969293
    Schriftenreihe: TransÜD ; Bd. 41
    Schlagworte: Translating and interpreting; Praxis; Übersetzung; Theorie; Hermeneutik
    Umfang: 296 p.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. 269-288) and indexes

  16. <<The>> translator's approach
    an introduction to translational hermeneutics ; theory and examples from practice
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865963734
    Weitere Identifier:
    9783865963734
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 41
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik;
    Umfang: 296 S., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S: 269 - 288

  17. Philosophy and practice in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786066970617
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (398 Seiten)
  18. Humantranslation
    der Translator als Person
    Erschienen: [2023]; © 2023
    Verlag:  Zetabooks, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066971287
    Schlagworte: Übersetzer; Hermeneutik;
    Umfang: 401 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite [353]-387

  19. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter); Stanley, John (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter); Stanley, John (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823366416
    Weitere Identifier:
    9783823366416
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (VLB-WN)1561: Hardcover, Softcover / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT020000; Hermeneutik; Literaturübersetzung; Übersetzungstheorie; Übersetzungshermeneutik
    Umfang: 308 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.

  20. Hermeneutisches Übersetzen
    linguistische Kategorien des Verstehens und Formulierens beim Übersetzen
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3823342231
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 710
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 368
    Schlagworte: Translating and interpreting; Hermeneutik; Verstehen; Formulierung; Übersetzung
    Umfang: 388 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 367 - 388

  21. Hermeneutik und Translation
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3823357638
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 715
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 467
    Schlagworte: Hermeneutics; Translating and interpreting; Sprachphilosophie; Interkulturelle Kompetenz; Hermeneutik; Sachtext; Literatur; Übersetzung; Formulierung
    Umfang: 349 S.
  22. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Stolze, Radegundis
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823366416
    RVK Klassifikation: ER 200 ; ES 700
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 308 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.

  23. The translator's approach - introduction to translational hermeneutics
    theory and examples from practice
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783865963734
    Weitere Identifier:
    9783865963734
    RVK Klassifikation: EC 5410 ; EC 6651 ; ES 700 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 41
    Schlagworte: Theorie; Praxis; Hermeneutik; Übersetzung
    Umfang: 296 S., 21 cm
  24. Hermeneutische Übersetzungskompetenz
    Grundlagen und Didaktik
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783732901227; 373290122X
    Weitere Identifier:
    9783732901227
    RVK Klassifikation: CB 4900 ; ES 700 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 70
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzung
    Umfang: 395 S., graph. Darst.
  25. Übersetzungstheorien
    Eine Einführung
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Dieses mittlerweile in 7. Auflage vorliegende Standardwerk der Translationswissenschaft stellt die einzelnen wissenschaftlichen Schulen in ihren Kernaussagen mit zentralen Modellen und Anwendungsbeispielen vor. Auf Querverbindungen und Gegensätze... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Dieses mittlerweile in 7. Auflage vorliegende Standardwerk der Translationswissenschaft stellt die einzelnen wissenschaftlichen Schulen in ihren Kernaussagen mit zentralen Modellen und Anwendungsbeispielen vor. Auf Querverbindungen und Gegensätze wird hingewiesen. Die Neuauflage wurde gründlich überarbeitet, aktualisiert und um drei Unterkapitel erweitert. Pressestimmen: "Die beste Einführung in die übersetzungswissenschaftliche Diskussion" Info DaF 2/3, 2014 "Radegundis Stolze hat ein Buch geschrieben, das kompetent und anschaulich in grundlegende Fragen einführt, mit denen sich jeder auseinandersetzen muß, der sich übersetzerisch betätigt." IFB 1/2, 2009 "Ein didaktisch überlegt aufgebautes, von fundierter Kenntnis der Diskussion getragenes Buch, das dank seiner guten Lesbarkeit sich vorzüglich eignen dürfte, Studierenden einen soliden Einstieg in die Thematik zu ermöglichen und ihnen von da ausgehend eine verlässliche Grundlage für weitere Beschäftigung zu liefern." Info DaF 2/3, 1996 "Die Aufarbeitung der Theorien erfolgt nicht als trockenes Konstrukt, sondern arbeitet mit stetigem Praxisbezug. Das schult bereits beim Durchlesen die eigene Empfindsamkeit gegenüber dem Übersetzen." Webcritics.de

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823391142
    Weitere Identifier:
    9783823391142
    Auflage/Ausgabe: 7., überarbeitete und erweiterte Auflage
    Schriftenreihe: narr studienbücher
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Translationswissenschaft; Übersetzungstheorie; Translationstheorie; Textlinguistik; Texttypologie; Hermeneutik
    Umfang: 1 Online-Ressource (329 S.)