Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 42.

  1. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Band fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); Amido Lozano, María Teresa (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    Auflage/Ausgabe: 1st ed
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft
    Schlagworte: Hermeneutik; Kreativität; Translation; Translation Studie; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten)
    Bemerkung(en):

    [1. Auflage]

  2. Cognition and comprehension in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066971263
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 521 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  3. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der Übersetzungspraxis und reflektiert sie auf übersetzungstheoretischer Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. übersetzungsbedingte Dimension des Übersetzungsprozesses mit den wissenschafltichen Anforderungen der Übersetzungsforschung vereinbart werden kann. Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen Übersetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer Übersetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823376415
    Weitere Identifier:
    9783823376415
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Hermeneutik; Literaturübersetzung; Übersetzungstheorie; Übersetzungshermeneutik
    Umfang: 1 Online-Ressource (308 S.)
  4. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der Übersetzungspraxis und reflektiert sie auf übersetzungstheoretischer Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. übersetzungsbedingte Dimension des Übersetzungsprozesses mit den wissenschafltichen Anforderungen der Übersetzungsforschung vereinbart werden kann. Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen Übersetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer Übersetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823376415
    Weitere Identifier:
    9783823376415
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Hermeneutik; Literaturübersetzung; Übersetzungstheorie; Übersetzungshermeneutik
    Umfang: 1 Online-Ressource (308 S.)
  5. Cognition and comprehension in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/4644
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066971263
    Weitere Identifier:
    9786066971263
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 521 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    "This volume presents contributions from the Third Conference on Translational Hermeneutics held in Cologne in 2016 (Introduction)

  6. Cognition and comprehension in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John (HerausgeberIn); O'Keeffe, Brian (HerausgeberIn); Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786066971270
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (521 Seiten), Diagramme
  7. Übersetzungshermeneutik
    historische und systematische Grundlegung
    Autor*in: Cercel, Larisa
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Röhrig Univ.-Verl., St. Ingbert

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    NA137.00 C412
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2013/1091
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits408.c412
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD3935
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFD6790
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    01
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783861105169
    Schriftenreihe: Hermeneutik und Kreativität ; 1
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 405 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Freiburg i. Br., Diss., 2011

  8. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Evangelische Hochschule Nürnberg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    OTH- Ostbayerische Technische Hochschule Regensburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschulbibliothek Rosenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Band fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); Amido Lozano, María Teresa (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    Auflage/Ausgabe: 1st ed
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft
    Schlagworte: Hermeneutik; Kreativität; Translation; Translation Studie; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten)
    Bemerkung(en):

    [1. Auflage]

  9. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /EC 1853 S876
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Darmstadt, Lehr- und Lernmittelsammlung des Sprachenzentrums
    -128-/ES 300 S876
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.118.37
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Unter 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823366416
    Weitere Identifier:
    9783823366416
    RVK Klassifikation: ES 700 ; EC 1853
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 308 Seiten, 22 cm
  10. Philosophy and practice in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Herausgeber); O'Keeffe, Brian (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.972.73
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Herausgeber); O'Keeffe, Brian (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066970600
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 398 Seiten
  11. Translational hermeneutics
    the first symposium
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (Herausgeber); Stanley, John Wrae (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Zeta Books, Bukarest

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.700.45
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Trans 13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (Herausgeber); Stanley, John Wrae (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786068266411
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 464 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  12. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stanley, John (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Zugang:
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stanley, John (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823376415
    RVK Klassifikation: ES 700 ; EC 1853
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 1 Online-Ressource
  13. Übersetzung und Hermeneutik
    = Traduction et herméneutique
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: 2009
    Verlag:  ZETA Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.968.77
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 08:58
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Zweigbibliothek der UB im Philosophikum II
    009 ES 700 C412
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    X 2009/1003
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789731997063
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Philosophie und Psychologie (100)
    Schriftenreihe: Translation Studies ; 1
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 357 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  14. Übersetzungshermeneutik
    historische und systematische Grundlegung
    Autor*in: Cercel, Larisa
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Röhrig, St. Ingbert

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /ES 705 C412
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.118.08
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.40 Cerce 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783861105169
    Weitere Identifier:
    9783861105169
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Hermeneutik und Kreativität ; 1
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 405 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite [365] - 405

    Dissertation, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg,

  15. Translational Hermeneutics
    the first symposium
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John Wrae (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Zeta Books, Bucarest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stolze, Radegundis (HerausgeberIn); Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Stanley, John Wrae (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786068266428
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (464 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Beitreige teilweise englisch, teilweise deutsch

  16. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook UTB scholars
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Sammelband fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie. Abgerundet wird der Band durch einen Blick auf den Berufsalltag der Übersetzer.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    Weitere Identifier:
    9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Translation Studies; kreativität; Kreativität; Hermeneutik; Translation; Übersetzungswissenschaft; Translation Studie
    Umfang: 1 Online Ressource (469 Seiten), Diagramme
  17. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Stanley, John (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der... mehr

    Hochschulbibliothek Ansbach
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der Übersetzungspraxis und reflektiert sie auf übersetzungstheoretischer Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. übersetzungsbedingte Dimension des Übersetzungsprozesses mit den wissenschafltichen Anforderungen der Übersetzungsforschung vereinbart werden kann. Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen Übersetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer Übersetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Stanley, John (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823376415
    Weitere Identifier:
    9783823376415
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ER 200
    Auflage/Ausgabe: [1. Auflage]
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 1 Online-Ressource (308 Seiten)
  18. Übersetzungshermeneutik
    historische und systematische Grundlegung
    Autor*in: Cercel, Larisa
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Röhrig Univ.-Verl., St. Ingbert

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    01
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783861105169
    Schriftenreihe: Hermeneutik und Kreativität ; 1
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Umfang: 405 S.
    Bemerkung(en):

    Freiburg i. Br., Diss., 2011

  19. Übersetzung und Hermeneutik
    = Traduction and herméneutique
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Zetabooks, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789731997063; 9789731997070
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Aufsatzsammlung;
    Umfang: 357 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  20. Philosophy and practice in translational hermeneutics
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stanley, John Wrae (Hrsg.); O'Keeffe, Brian (Hrsg.); Stolze, Radegundis (Hrsg.); Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786066970617
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (398 Seiten)
  21. Übersetzung und Hermeneutik
    = Traduction and herméneutique
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Zetabooks, Bucharest

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789731997063; 9789731997070
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translation studies ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Hermeneutik; Aufsatzsammlung;
    Umfang: 357 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  22. Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
    Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter); Stanley, John (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Stolze, Radegundis (Gefeierter); Stanley, John (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823366416
    Weitere Identifier:
    9783823366416
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Hermeneutik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (VLB-WN)1561: Hardcover, Softcover / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT020000; Hermeneutik; Literaturübersetzung; Übersetzungstheorie; Übersetzungshermeneutik
    Umfang: 308 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.

  23. Übersetzungshermeneutik
    historische und systematische Grundlegung
    Autor*in: Cercel, Larisa
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Röhrig, St. Ingbert

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783861105169
    Weitere Identifier:
    9783861105169
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Hermeneutik und Kreativität ; 1
    Schlagworte: Hermeneutik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 405 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [365] - 405

    Zugl.: Freiburg, Univ., Diss., 2011

  24. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Band fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    Weitere Identifier:
    9783823390749
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; 12
    Schlagworte: Kreativität; Hermeneutik; Translation; Übersetzungswissenschaft; Translation Studies
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 S.)
  25. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Sammelband fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie. Abgerundet wird der Band durch einen Blick auf den Berufsalltag der Übersetzer.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    Weitere Identifier:
    9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Englisch; Amerikanisches Englisch; Sprachwissenschaft, Linguistik; Kreativität; Hermeneutik; Translation; Übersetzungswissenschaft; Translation Studies
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten)