Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 2650.

  1. Übersetzen und vermitteln
  2. Ein wiederentdeckter Hamburger Druck des 16. Jahrhunderts
  3. Carl Friedrich Cramer und Heinses "Ardinghello"
  4. Die Saga von Illugi, dem Günstling der Gríðr

    Zusammenfassung: Eine Übersetzung der Illuga saga Gríðarfóstra ins Deutsche ; Zusammenfassung: A Translation of Illuga saga Gríðarfóstra into German mehr

     

    Zusammenfassung: Eine Übersetzung der Illuga saga Gríðarfóstra ins Deutsche ; Zusammenfassung: A Translation of Illuga saga Gríðarfóstra into German

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Englische, altenglische Literaturen (820)
    Schlagworte: Übersetzung; Sagaliteratur; Sagas; translation; saga literature; sagas; article
    Lizenz:

    kostenfrei

  5. Verstehen und Übersetzen
    Autor*in: Kußmaul, Paul
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen ; UTB GmbH, Stuttgart

    Zugang:
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823378778
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 3., überarbeitete und erweiterte Auflage
    Schriftenreihe: Narr Studienbücher
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung; Kognitive Semantik; Deutsch
  6. Hay t̕argmanakan grakanowt̕yown
    matenagitowt̕yown 1920 - 2010 – Girk̕ 2, Գիրք 2, Հայ թարգմանական գրականություն : մատենագիտություն 1920 - 2010, 1971-2010
    Beteiligt: Hakobǰanyan, M S
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Hayastani Azgayin Grapalati Hrat., Erevan

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hakobǰanyan, M S
    Sprache: Armenisch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 9789993050360
    Übergeordneter Titel: Hay t̕argmanakan grakanowt̕yown : matenagitowt̕yown 1920 - 2010 - Alle Bände anzeigen
    Schlagworte: Armenisch; Übersetzung
    Umfang: 466 Seiten
  7. Tārīḫ-i ʿulūm wa adabiyāt (1)
    Erschienen: 1393h.š. = 2014
    Verlag:  Markaz-i Dāʾirat al-Maʿārif-i Buzurg-i Islāmī, Tihrān

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mūsawī Buǧnūrdī, Kāẓim (ChefredakteurIn); Saǧǧādī, Ṣādiq (HerausgeberIn)
    Sprache: Persisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786006326474
    Auflage/Ausgabe: Čāp 1
    Schriftenreihe: Tārīḫ-i ǧāmiʿ-i Īrān / zīr-i naẓar-i Kāẓim Mūsawī Buǧnūrdī, sar-wīrāstārān-i daura-i Īrān-i bāstān Ḥasan Riḍāʾī Bāġbīdī, Maḥmūd Ǧaʿfarī Dihaqī, sar-wīrāstār-i daura-i islāmī Ṣādiq Saǧǧādī ; Ǧild 13
    Schlagworte: Politisches Denken; Sufismus; Übersetzung; Mathematik; Geometrie; Astronomie; Chronologie; Geologie
    Umfang: 14, 866 Seiten
  8. Zabān wa adabīyāt, tārīḫnigārī wa ǧuġrāfīyā, falsafa wa nahḍat-i tarǧama dar Īrān-i bāstān
    Erschienen: 1393h.š. = 2014
    Verlag:  Markaz-i Dāʾirat al-Maʿārif-i Buzurg-i Islāmī, Tihrān

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mūsawī Buǧnūrdī, Kāẓim (ChefredakteurIn); Riḍāʾī Bāġbīdī, Ḥasan (HerausgeberIn)
    Sprache: Persisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786006326566
    Auflage/Ausgabe: Čāp 1
    Schriftenreihe: Tārīḫ-i ǧāmiʿ-i Īrān / zīr-i naẓar-i Kāẓim Mūsawī Buǧnūrdī, sar-wīrāstārān-i daura-i Īrān-i bāstān Ḥasan Riḍāʾī Bāġbīdī, Maḥmūd Ǧaʿfarī Dihaqī, sar-wīrāstār-i daura-i islāmī Ṣādiq Saǧǧādī ; Ǧild 5
    Schlagworte: Elamisch; Indogermanische Sprachen; Parthisch; Mittelpersisch; Sogdisch; Sakisch; Baktrisch; Chwaresmisch; Inschrift; Literatur; Brief; Mündliche Literatur; Geschichtsschreibung; Geografie; Philosophie; Übersetzung
    Umfang: 14, 826 Seiten
  9. Türkçe Kuran çevirilerindeki hatalar
    Autor*in: Yüksel, Edip
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Ozan Yayıncılık, İstanbul

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789944143097
    Auflage/Ausgabe: 6. baskı
    Schlagworte: Übersetzung; Türkisch
    Umfang: 176 Seiten
  10. Chudoz̆estvennyj perevod v osetinskoj literature
    problema adekvatnosti perevodnych tekstov
    Erschienen: 2014
    Verlag:  IPC SOIGSI VNC RAN i RSO-A, Vladikavkaz

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9785914802193
    Schlagworte: Ossetisch; Russisch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 312 Seiten
  11. Meal kültürümüz
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Ankara Okulu Yayınları, Ankara

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789944162128
    Schriftenreihe: Ankara Okulu yayınları ; 112
    Schlagworte: Übersetzung; Interpretation
    Umfang: 279 Seiten
  12. Vom Aramäischen zum Alttürkischen
    Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten ; Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011
    Beteiligt: Laut, Jens Peter (Hrsg.); Röhrborn, Klaus (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Laut, Jens Peter (Hrsg.); Röhrborn, Klaus (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3110263998; 9783110263992; 9783110264005
    Weitere Identifier:
    9783110263992
    RVK Klassifikation: BO 2215 ; EV 1698
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Andere Religionen (290); Andere Sprachen (490)
    Schriftenreihe: Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen ; N.F., 29
    Schriften der Kommission "Manichäische Studien" ; 2
    Schlagworte: Manichäismus; Religiöse Literatur; Übersetzung
    Umfang: VI, 221 S., Ill., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Perevodčeskie i jazykovye osobennosti "Šucheda-name"
    azerbajdžansko-tjurkskogo pisʹmennogo pamjatnika XVI veka
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Ėlm ve Tachsil, Baku

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Persisch; Aserbaidschanisch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 230 S., Faks.
  14. Türkçenin inkişâfi için tercüme
    Tanzîmat devrinde ve sonrasında Türkçeyi geliştirmenin başlıca vâsıtası olarak tercüme
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Hitabevi, Ankara

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch; Französisch; Deutsch; Türkisch, Osmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786054868063
    Schriftenreihe: Hitabevi yayınları ; 15
    Schlagworte: Türkisch; Übersetzung
    Umfang: X, 225 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 203-217)

    Text in Turkish, German, French and Ottoman

  15. Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait satır arası ilk Kur'an tercümesi
    (giriş - inceleme - metin - dizin)
    Autor*in: Küçük, Murat
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789751628978
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schriftenreihe: Türk Dil Kurumu yayınları ; 1126
    Schlagworte: Altosmanisch; Übersetzung
    Umfang: 792 S., 24 cm
  16. Naqd at-tarǧama al-ʿarabīya
    at-tarǧama wa-mustawayāt aṣ-ṣiyāġa
    Erschienen: 2014
    Verlag:  at-Tanwīr li-ṭ-Ṭibāʿa wa-'n-Našr wa-'t-Tauzīʿ, Bairūt [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9938886116; 9789938886115
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: aṭ-Ṭabʿa 1
    Schlagworte: Arabisch; Übersetzung
    Umfang: 196 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 187-196)

  17. Translating the Qurʾan in an age of nationalism
    print culture and modern Islam in Turkey
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Oxford Univ. Press, Oxford [u.a.]

    "The mother of civilisation" : the printing press and illegal copies of the Quran -- Ottoman editions of the Qurʼan (1870-1890) -- Vernacular commentaries and the new intellectuals -- Politicisations : Neo-Arabism, missionaries and the Young Turks... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe

     

    "The mother of civilisation" : the printing press and illegal copies of the Quran -- Ottoman editions of the Qurʼan (1870-1890) -- Vernacular commentaries and the new intellectuals -- Politicisations : Neo-Arabism, missionaries and the Young Turks (1908-1919) -- Translation and the nation -- Caliph and the Qurʼan : English translations, Egypt and the search for a centre -- The elusive Turkish Qurʼan -- An ubiquitous book..

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780198719434
    Schriftenreihe: Qur'anic studies series ; 11
    Schlagworte: Übersetzung; Buchdruck; Geschichte; Nationalbewusstsein
    Umfang: XXII, 292 S., [4] Bl., Ill., Kt., 23 cm
  18. Die Übersetzungsgeschichte der Türkei
    vom Osmanischen Reich des 19. Jahrhunderts bis zur Türkei der Gegenwart
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Tectum Verlag, Marburg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783828833760
    Weitere Identifier:
    9783828833760
    RVK Klassifikation: EH 3320
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Türkisch
    Umfang: 138 Seiten, Ill., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Wien, 2013

  19. Samed Vurgun v pervoj antologii azerbajdžanskoj poėzii na russkom jazyke
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Ėlm, Baku

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789952453195
    Schlagworte: Übersetzung; Russisch
    Weitere Schlagworte: Vurğun, Sämäd (1906-1956)
    Umfang: 424 S.
  20. Translation theories exemplified from Cicero to Pierre Bourdieu
    Arabic-English ; a coursebook on translation
    Autor*in: Almanna, Ali
    Erschienen: 2014
    Verlag:  LINCOM Europa, Muenchen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783862885305
    Weitere Identifier:
    9783862885305
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: LINCOM studies in translation ; 6
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 173 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  21. A companion to translation studies
    Beteiligt: Porter, Catherine (HerausgeberIn); Bermann, Sandra (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Wiley-Blackwell, Hoboken, New Jersey

    "Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals"-- 2: Philosophical/Theoretical Approaches to TranslationTranslation and the Transfer of Mental Content; Anthropological and Philosophical Challenges; Transformative Possibilities... mehr

    Zugang:
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals"-- 2: Philosophical/Theoretical Approaches to TranslationTranslation and the Transfer of Mental Content; Anthropological and Philosophical Challenges; Transformative Possibilities of Translation on the Target Language; Translation as a Window onto a Foreign World; Translation as Re-creation; The Same Message in a Different Code; Translation as the Afterlife of the Original; The Ethics of Translation; The Indeterminacy of Translation; After After Babel; References and Further Reading; 3: Philosophy in Translation; Vernaculars; Philosophy and Ordinary Language. Cover; Series page; Title page; Copyright page; Contents; Notes on Contributors; Acknowledgments; Introduction; From Translation to Translation Studies; Translation Studies Today; Organization of the Companion; Current Trends and New Directions; References and Further Reading; Part I: Approaches to Translation; Histories and Theories; 1: The Changing Landscape of Translation and Interpreting Studies; Representation; Minority-Majority Relations; Globalization, the Global Economy, and Global Resistance; Future Directions; References and Further Reading. Constituents of the Translation ProcessText comprehension; Text production; Transfer; Translation as Cross-Language Text Processing; References and Further Reading; 9: Multimodality in Translation and Interpreting Studies: Theoretical and Methodological Perspectives; Non-Verbal Semiotics in Traditional Textualities; Non-Verbal Semiotics in Digital Textualities; From Semiotics to Multimodality; Concluding Remarks; References and Further Reading; Technologies; 10: Machine Translation: A Tale of Two Cultures; The Golden Age, 1954-1960; Decline and Fall: The ALPAC Report and its Aftermath. Enthralled: Translation and Language AnxietyUntranslatability; References and Further Reading; 4: Variations on Translation; References and Further Reading; Methodologies; 5: Text Analysis and Translation; Introduction; Language, Linguistics, and Translation; Contrastive Stylistics and the Metalanguage of Translation; Equivalence of Meaning; Functional Parameters; "Discourse Analysis" and Translation; Translation Universals; References and Further Reading; 6: The Sociology of Translation: A New Research Domain; Introduction; Translation as a Profession. Translation as a Cultural Practice: Interactionism vs. Field TheoryCenter and Periphery: Asymmetrical Flows of Translation; The Social Functions of Translation: Political, Economic, and Literary Fields; The Social Conditions of the International Circulation of Ideas; Epistemology of the Human and Social Sciences; Conclusion; References and Further Reading; 7: Style in, and of, Translation; Style, Meaning, and Translation; Translations and Translators as Stylistic Domains; Methodological Implications; References and Further Reading; 8: Translation as Higher-Order Text Processing; Introduction.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Porter, Catherine (HerausgeberIn); Bermann, Sandra (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781118613504; 1118616154; 1118613465; 1853599581; 9781118613467; 9781118616154; 9781853599583
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Auflage/Ausgabe: First edition
    Schriftenreihe: Blackwell companions to literature and culture ; 86
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; LITERARY CRITICISM ; General; Translating and interpreting ; Study and teaching (Higher); Translating and interpreting ; Vocational guidance; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (647 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  22. Translationsforschung
    Methoden, Ergebnisse, Perspektiven
    Beteiligt: Bartoszewicz, Iwona (HerausgeberIn); Małgorzewicz, Anna (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław ; Neisse Verlag, Dresden

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Bartoszewicz, Iwona (HerausgeberIn); Małgorzewicz, Anna (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Italienisch; Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788379770724; 9783862761487
    Weitere Identifier:
    9783862761487
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Studia translatorica ; 5
    Schlagworte: Übersetzung; ; Übersetzungswissenschaft;
    Umfang: 315 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  23. Das chinesische Arbeitsvertragsgesetz
    deutsch, englisch, chinesisch = The New Chinese Labour Contract Law
    Erschienen: 2014
    Verlag:  VAR-Verl., Cadenberge

    Technische Hochschule Wildau, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Englisch; Chinesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783924621087; 392462108X
    RVK Klassifikation: PF 960
    Auflage/Ausgabe: 4. Aufl., neu kommentierte Ausg.
    Schlagworte: Chinesisch; Englisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 141 S., Ill.
  24. Lust, Commerce, and Corruption
    An Account of What I Have Seen and Heard, by an Edo Samurai
    Beteiligt: Nakai, Kate Wildman (Hrsg.); Teeuwen, Mark (Hrsg.)
    Erschienen: [2014]; © 2014
    Verlag:  Columbia University Press, New York, NY

    Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, Bibliothek und wissenschaftliche Information
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Nakai, Kate Wildman (Hrsg.); Teeuwen, Mark (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780231535977
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Translations from the Asian Classics
    Schlagworte: Geschichte Asiens; Moral conditions; Social classes; Geschichte; HISTORY; LITERARY CRITICISM; Social classes; Englisch; Gesellschaft; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Buyō Inshi (ca. 19. Jh.): Seji kenbunroku
    Umfang: 1 online resource (496 pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher’s Web site, viewed September 10 2015)

    :

  25. Exemplary Women of Early China
    The Lienü zhuan of Liu Xiang
    Erschienen: [2014]; © 2014
    Verlag:  Columbia University Press, New York, NY

    Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, Bibliothek und wissenschaftliche Information
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780231536080
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Translations from the Asian Classics
    Schlagworte: Biografie, Genealogie, Heraldik; China; Chinese; Frau; Women; Women; Englisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Liu, Xiang (ca. 77?-6? v. Chr.): Lienüzhuan
    Umfang: 1 online resource (384 pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher’s Web site, viewed September 10 2015)

    :