Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1822.

  1. Çeviri seçkisi
    çeviriyi düşünenler
    Beteiligt: Rifat, Mehmet
    Erschienen: 2003-
    Verlag:  Dünya Yayıncılık, Bağcılar, İstanbul

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rifat, Mehmet
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Dünya Yayıncılık ; ...
    Seçki ; ...
    Schlagworte: Türkisch; Übersetzung
  2. Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts
    Erschienen: 2002-2007
    Verlag:  Harrassowitz, Wiesbaden

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783447053907
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490)
    Schlagworte: Übersetzung; Arabisch; Fachsprache; Medizin; Griechisch
    Weitere Schlagworte: Galenus (129-199)
  3. Tauṯīq at-tarǧama wa-'t-taʿrīb
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Maktabat al-Malik Fahd al-Waṭanīya, ar-Riyāḍ

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9960002306
    Schlagworte: Arabisch; Übersetzung; Indexierung <Inhaltserschließung>; Bibliografie
    Umfang: 180 S.
  4. Arabismo y traducción
    entrevistas con J. M. Fórneas ...
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8400082125
    Schriftenreihe: Estudios árabes e islámicos. Monografías ; 5
    Schlagworte: Arabisch; Spanisch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 195 S.
  5. Traduire la langue, traduire la culture
    [quatrième volume des actes du Colloque International, Traduction Humaine, Traduction Automatique, Interprétation organisé par l'Université de Tunis en septembre 2000]
    Beteiligt: Mejri, Salah
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Sud Éd. [u.a.], Tunis

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mejri, Salah
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9973844238; 2706816988; 2706816759
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Collection Lettres du Sud
    Schlagworte: Arabisch; Übersetzung
    Umfang: 364 S
  6. Ṯabat bīblīyūġrāfī li-t-tarǧamāt wa-'d-dirāsāt al-ʿarabīya ʿan al-adab al-ʿibrī al-ḥadīṯ fī Isrāʾīl wa-'l-ʿālam al-ʿarabī
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Maʿhad Tarǧamat al-Adab al-ʿIbrī, Tall Abīb

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: EL 7500
    Schlagworte: Hebräisch; Literatur; Arabisch; Übersetzung
    Umfang: 225 S
  7. Die Literaturen der Völker Kaukasiens
    neue Übersetzungen und deutschsprachige Bibliographie
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Reichert, Wiesbaden

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chotiwari-Jünger, Steffi
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3895003387
    RVK Klassifikation: EK 6000 ; EK 6015
    Schriftenreihe: Kaukasienstudien ; 5
    Schlagworte: Kaukasische Sprachen; Literatur; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: XII, 256 S, Kt, 240 mm x 170 mm
  8. Hâfiz, master of Persian poetry
    a critical bibliography ; English translations since the eighteenth century
    Autor*in: Loloi, Parvin
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Tauris [u.a.], London

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1860649238
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Ḥāfiẓ (1315-1390)
    Umfang: VIII, 392 S, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes index

  9. Die griechische Vita des Hlg. Mamas von Kaisareia und ihre syrischen Versionen
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berger, Albrecht; Younansardaroud, Helen
    Sprache: Deutsch; Syrisch, Modern
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3832212892
    RVK Klassifikation: EM 8620
    Schriftenreihe: Semitica et semitohamitica Berolinensia ; 3
    Schlagworte: Heiligenvita; Syrisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Mamas Heiliger (275)
    Umfang: 99 S, Ill, 21 cm, 159 gr.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 79 - 82

  10. XVI äsr Azärbaycan tärcümä abidäsi "Şühädanamä"
    (paleoqrafiya, orfoqrafiya vä tärcümä mäsäläläri)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Nurlan, Bakı

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Aserbaidschanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Arabisch; Persisch; Aserbaidschanisch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 191 S
  11. Analyse d'erreurs en traduction français/arabe
    Erschienen: 2003

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schriftenreihe: Lille-thèses
    Schlagworte: Französisch; Arabisch; Übersetzung; Fehler
    Umfang: 3 Mikrofiches
    Bemerkung(en):

    Mikrofiche-Ausg.

    Lyon, Univ., Diss., 2003

  12. Communicative dimensions of Qura'nic translations
    a case study of Surah Fatiha
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Adam Publ., New Delhi

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8174352988
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Arabisch; Indische Sprachen; Übersetzung
    Umfang: 155 S.
  13. at-Tarǧama fi 'l-Maġrib
    aiya waḍʿīya? wa-aiya istirātīǧīya? ; aʿmāl an-nadwa aṣīla 15-17-18 māyī 2002
    Beteiligt: Gour, Khadija el-
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Manšūrāt Wizārat aṯ-Ṯaqāfa, ar-Ribāṭ

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gour, Khadija el-
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Silsilat nadawāt
    Schlagworte: Arabisch; Übersetzung; Arabisierung
    Umfang: 248 S.
  14. Bibliographie des ouvrages traduits de l'arabe vers le français
    Autor*in: Sobhi, Camélia
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Maṭbaʿat Dār al-Kutub wa-'l-Waṯāʾiq al-Qaumīya, al-Qāhira

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Arabisch; Französisch; Übersetzung
    Umfang: 284, 30 S.
    Bemerkung(en):

    Text in franz. Spr., Zsfassung in arab. Schr., arab.

    Ersch.-Jahr 1424h.

  15. Impact de la traduction à la genèse du roman turc
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Yıldız Teknik Üniversitesi Basım-Yayın Merkezi, İstanbul

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9754613710
    RVK Klassifikation: EH 3320
    Schlagworte: Türkisch; Literatur; Übersetzung; Roman
    Umfang: 104 S
  16. Lexikalische Suchprozesse in einer Fremdsprache
    Beteiligt: Saham, Fatima
    Erschienen: 2003

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Saham, Fatima
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    RVK Klassifikation: GB 3028
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere Sprachen (490)
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Mentales Lexikon; Übersetzung; Arabisch; Muttersprache
    Umfang: Online-Ressource (Text, 705 kB)
    Bemerkung(en):

    Marburg, Univ., Diss, 2003

  17. Seelengrund auf Seinsgrund
    Gustav Landauers Shakespeare-Studien und seine Übersetzungen des Meister Eckhart
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Philo, Berlin [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3825703169
    RVK Klassifikation: CI 1190
    Schriftenreihe: Schriftenreihe Ha'Atelier Collegium Berlin ; 8
    Schlagworte: Landauer, Gustav; Shakespeare, William; Interpretation; ; Eckhart; Mystik; Übersetzung; Deutsch; ; Landauer, Gustav; Shakespeare, William; Interpretation; Eckhart; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Eckhart <Meister, d. 1327>; Landauer, Gustav <1870-1919>; Shakespeare, William <1564-1616>
    Umfang: 49 S.
  18. Von Spanien nach Deutschland und Weimar-Jena
    Verdichtung der Kulturbeziehungen in der Goethezeit
    Beteiligt: Briesemeister, Dietrich (Hrsg.)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Briesemeister, Dietrich (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3825315177
    RVK Klassifikation: GK 1161 ; NO 1300a ; GK 1159
    Schriftenreihe: Ästhetische Forschungen ; 3
    Schlagworte: German literature; Spanish literature; Spaniards in literature; Spanien; Deutsch; Kongress; Literatur; Spanienbild; Spanisch; Übersetzung; Geschichte
    Umfang: 365 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span

    Literaturverz. S. 361 - 362

  19. Studia nad staropolskimi przekładami Biblii
    Autor*in: Kwilecka, Irena
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Uniw. im. Adama Mickiewicza, Wydział Teologiczny [u.a], Poznań

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Polnisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8389361264
    RVK Klassifikation: KO 3520
    Schriftenreihe: Studia i materiały / Uniwersytet Im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Teologiczny ; 66
    Schlagworte: Polnisch; Bibel; Übersetzung; Geschichte 1500-1700; ; Altpolnisch; Bibel; ; Polen; Polnisch; Altpolnisch;
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: 472 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  20. Aprender a traducir
    una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Ed. Tranvía, Frey, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3925867813
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IM 1496 ; IM 1505
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 111 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span.

  21. Fordítás és filozófia
    a fordításelméletek tudományfilozófiai problémái & filozófiai szövegek fordítási kérdései
    Autor*in: Albert, Sándor
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Tinta Könyvkiadó, Budapest

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9639372692
    Schriftenreihe: Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához ; 17
    Schlagworte: Englisch; Französisch; Ungarisch; Italienisch; Spanisch; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Sprachphilosophie;
    Umfang: 154 S
  22. Brückenschlag
    Beiträge zur Romanistik und Translatologie; Gerd Wotjak zum 60. Geburtstag
    Beteiligt: Emsel, Martina (Hrsg.); Wotjak, Gerd (GefeierteR)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Emsel, Martina (Hrsg.); Wotjak, Gerd (GefeierteR)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631501315
    RVK Klassifikation: ER 200
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Linguistik; ; Übersetzung; ; Übersetzungswissenschaft; ;
    Umfang: IX, 337 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Festschrift Gerd Wotjak

  23. Index translationum
    cumulative index since 1979
    Erschienen: 1994-2003
    Verlag:  Unesco, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung; Datenträger; Multimedial
    ISSN: 1020-1386
    Schlagworte: Wissenschaftliche Literatur; Übersetzung; Geschichte 1979-; ; Literatur; Übersetzung; Geschichte 1979-; ; Übersetzung;
    Umfang: CD-ROMs, 12 cm
    Bemerkung(en):

    Hauptsacht. von der Beil

  24. Aprender a traducir
    una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español
    Beteiligt: Cerviño López, Sonsoles (Hrsg.)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Ed. Tranvía, Verl. Frey, Berlin

    INHALT: Reto al traductor: la intención del texto original. - Los tiempos simples del pasado desde la perspectiva del contraste de lenguas español-alemán. - Semantische Invariablen und pragmatische Inferenzen in der Grammatik. - Ambigüedad... mehr

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    INHALT: Reto al traductor: la intención del texto original. - Los tiempos simples del pasado desde la perspectiva del contraste de lenguas español-alemán. - Semantische Invariablen und pragmatische Inferenzen in der Grammatik. - Ambigüedad estructural en alemán y español. - La traducción de las partículas modales alemanas al español. - Evaluación de errores de estudiantes alemanes en la traducción alemán-español, nivel avanzado. - Landeskunde in Übersetzungen: Überlegungen anhand des Romanzyklus "Das magische Labyrinth" von Max Aub. - Erfahrungen beim Übersetzen von Gracián. - Homenaje a la traductora Maria Bamberg. - Wie wird man Übersetzer?

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cerviño López, Sonsoles (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783925867811; 3925867813
    Weitere Identifier:
    9783925867811
    RVK Klassifikation: IM 1505 ; IM 1495 ; ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: 111 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span. - Literaturangaben

  25. Sozialwissenschaftliches Übersetzen als interkulturelle Hermeneutik
    = Il tradurre nelle scienze sociali come ermeneutica interculturale
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Angeli, Milano ; Duncker und Humblot, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3428111257; 8846444442
    RVK Klassifikation: MR 1100
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300)
    Schriftenreihe: Contributi / Associazione Italo-Tedesca di Sociologia ; 3
    Schlagworte: Hermeneutik; Sozialwissenschaften; Interkulturalität; Italienisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 416 S.
    Bemerkung(en):

    Text dt. und ital.