Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1876.

  1. De animalibus: Michael Scot's Arabic-Latin translation
    Autor*in: Aristoteles
    Erschienen: 1992-1998
    Verlag:  Brill, Leiden [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Michael; Oppenraaij, Aafke M. I. van
    Sprache: Englisch; Latein; Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Aristoteles Semitico-Latinus ; 5
    Schlagworte: Übersetzung; Arabisch
    Weitere Schlagworte: Aristoteles (v384-v322)
  2. Die arabischen Bibelübersetzungen im 19. Jahrhundert
    Autor*in: Kades, Tharwat
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Arabisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631318650
    Schriftenreihe: Studien zur interkulturellen Geschichte des Christentums ; 104
    Schlagworte: Übersetzung; Arabisch
    Umfang: XIII, 238 S, Faks, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Originally presented as the author's thesis--Heidelberg, 1997

    Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1997

  3. Das Mashafa Mar Yeshaq von Ninive
    Einleitung, Edition und Übersetzung mit Kommentar
    Autor*in: Isaak
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Kovač, Hamburg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berhānu, Dāwit
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3860645560
    Schlagworte: Syrische Kirchenväter; Mönchtum; Spiritualität; Übersetzung; Geez; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Isaak Ninive, Bischof, Heiliger (640-700)
    Umfang: 304 S, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Text äthiop. und dt

    Zugl.: Hamburg, Univ., FB Orientalistik, Diss., 1996

  4. Contribution aux problèmes de la traduction littéraire
    (cohérence, plurivalence discursives et traduction) ; français - arabe appliquée à l'oeuvre d'Aragon: les yeux d'Elsa
    Erschienen: 1997

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Al Dabbagh, Mahmoud (BeteiligteR)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schriftenreihe: Lille-thèses
    Schlagworte: Übersetzung; Arabisch
    Umfang: 613 Bl.
    Bemerkung(en):

    Mikrofiche-Ausg.

    Paris, Univ., Diss., 1996-1997

  5. Ḫāṭirāt-i nāḫudā-i zīrdaryāʾī
    Erschienen: 1376h.š. [ 1997]
    Verlag:  Intišārāt-i Zarrīn, Tihrān

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Manṣūrī, Ḏabīḥallāh
    Sprache: Persisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: Čāp 2
    Schlagworte: Unterseebootkrieg; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Schaeffer, Heinz
    Umfang: 313 S
  6. Modern Iraqi literature in English translation
    Erschienen: 1997
    Verlag:  AAUG [u.a.], Lake Forest, Ill.

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Simawe, Saadi A.; Altoma, Salih J.
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Arab studies quarterly ; 19,4
    Special issue
    Schlagworte: Arabisch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: VIII, 209 S
  7. Çeviri
    ekinler ve zamanlar kavaşağı ; anma kitabı Hasan-Âli Yücel = Traduction
    Beteiligt: Anamur, Hasan; Yücel, Hasan-Âli (GefeierteR)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  UNESCO Türkiye Milli Komisyonunum Katkılarıyla, İstanbul

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Anamur, Hasan; Yücel, Hasan-Âli (GefeierteR)
    Sprache: Englisch; Französisch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9754610320
    Schlagworte: Türkisch; Übersetzung
    Umfang: XVIII, 337 S
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. in engl., teilw. in franz., teilw. in türk. Sprache

  8. The Pahlavi translation technique as illustrated by Hōm Yas̆t
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Uppsala Universitetsbibliotek, Uppsala

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9155440819
    Schriftenreihe: Studia Iranica Upsaliensia ; 2
    Acta Universitatis Upsaliensis
    Schlagworte: Avestisch; Übersetzung; Mittelpersisch
    Umfang: 214 S
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 1997

  9. Reflection and strategies in foreign language learning
    a study of four university-level ab initio learners of German
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631304455
    RVK Klassifikation: GB 3010 ; ER 925 ; GB 3024
    Schriftenreihe: Fremdsprachendidaktik inhalts- und lernerorientiert ; 2
    Schlagworte: Fremdsprachenlernen; Metakognition; Lerntechnik; ; Deutsch; Fremdsprache; Übersetzung;
    Umfang: 260 S, graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Dublin, Trinity College, Diss.

  10. Übersetzung und Dekonstruktion
    Beteiligt: Hirsch, Alfred (Hrsg.)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Suhrkamp, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hirsch, Alfred (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3518118978
    RVK Klassifikation: ES 705
    Auflage/Ausgabe: Erstausg., 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Array ; 1897 = N.F., 897
    Aesthetica
    Schlagworte: Übersetzung; Dekonstruktion; ; Übersetzung; Theorie; Texttheorie; Sprachtheorie;
    Umfang: 427 S.
  11. Förderung der Innovation durch Patente
    Grünbuch über das Gemeinschaftspatent und das Patentschutzsystem in Europa; (vorgelegt von der Kommission)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Amt für Amtliche Veröff. der Europ. Gemeinschaften, Luxemburg

    Informationszentrum der Deutschen Gesellschaft für Auswärtige Politik e.V.
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 927821650X
    RVK Klassifikation: QR 360
    Schriftenreihe: Array ; 1997,314 endg.
    Schlagworte: Patent; Patentrecht; Rechtsvereinheitlichung; Europäische Union; Übersetzung
    Umfang: 28 S.
    Bemerkung(en):

    Rückvergrößerung eines Mikrofiches

  12. Aristotele in italiano
    i grecismi nelle traduzioni rinascimentali della Poetica
    Autor*in: Tesi, Riccardo
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Accademia della Crusca, Firenze

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: IU 1871 ; CD 2054
    Schriftenreihe: Array ; 9
    Schlagworte: Aristoteles; Übersetzung; Italienisch; Gräzismus; Geschichte 1300-1500; ; Aristoteles; Übersetzung; Italienisch; Gräzismus; Geschichte 1549-1572;
    Umfang: 204 S.
    Bemerkung(en):

    Contains bibliography and indices

  13. Index translationum
    cumulative index since 1979
    Erschienen: 1994-2003
    Verlag:  Unesco, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung; Datenträger; Multimedial
    ISSN: 1020-1386
    Schlagworte: Wissenschaftliche Literatur; Übersetzung; Geschichte 1979-; ; Literatur; Übersetzung; Geschichte 1979-; ; Übersetzung;
    Umfang: CD-ROMs, 12 cm
    Bemerkung(en):

    Hauptsacht. von der Beil

  14. Die Sprache der Anderen
    Übersetzungspolitik zwischen den Kulturen
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Fischer-Taschenbuch-Verl., Frankfurt am Main

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3596127831
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Auflage/Ausgabe: Orig.-Ausg.
    Schriftenreihe: Fischer ; 12783 : ZeitSchriften
    Schlagworte: Interkulturelle Kompetenz; Übersetzung; Kulturelle Identität
    Umfang: 176 S.
  15. Juristisches Übersetzen Spanisch-Deutsch: Immobilienkaufverträge
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3823353470
    RVK Klassifikation: IM 1525 ; IM 2650 ; PU 3530
    Schriftenreihe: Forum für Fachsprachen-Forschung ; 41
    Schlagworte: Recht; Law; Law; Rechtssprache; Grundstückskaufvertrag; Spanisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: XII, 229 S.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Diplomarbeit, 1996

    Zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Diplomarbeit, 1996

  16. Impressionistische Erzählverfahren im Spiegel der Übersetzung
    zu deutschen Übersetzungen von Prosawerken Jens Peter Jacobsens zwischen 1877 und 1912
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 352520566X
    RVK Klassifikation: GX 2361
    Schriftenreihe: Palaestra ; 300
    Schlagworte: Proza; Vertalingen; Danish language -- Translating into German; Impressionism in literature; Prosa; Impressionismus; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Jacobsen, J. P., (Jens Peter), 1847-1885 -- Translations into German -- History and criticism; Jacobsen, Jens Peter (1847-1885)
    Umfang: 194 S.
    Bemerkung(en):

    Zsfassung in engl. Sprache

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss., 1996

  17. Heterotopia
    Lektüren einer interkulturellen Literaturwissenschaft
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Fink, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Martin-Opitz-Bibliothek (MOB)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3770531779
    RVK Klassifikation: EC 1600 ; EC 1620 ; EC 1660 ; EC 1670
    Schlagworte: Culturele identiteit; Interculturele vergelijking; Literatuurwetenschap; Vertalen; Literatur; Literature; Theorie; Postkoloniale Literatur; Übersetzung; Literaturwissenschaft; Interkulturelle Kompetenz; Kulturelle Identität
    Umfang: 264 S.
  18. Fremdheit als Problem und Programm
    die literarische Übersetzung zwischen Tradition und Moderne
    Erschienen: 1997
    Verlag:  <<Erich>> Schmidt, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503037675
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 14
    Schlagworte: Vertalingen; Translating and interpreting; Fremdheit; Übersetzung; Literatur
    Umfang: VII, 296 S.
  19. Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503037659
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 12
    Schlagworte: Culturele verschillen; Traducción; Vertalen; Interkulturelle Kommunikation; Translating and interpreting -- Congresses; Intercultural communication -- Congresses; Kulturkontakt; Interkulturelle Kompetenz; Übersetzung; Literatur
    Umfang: VIII, 328 S., Ill.
  20. Das Problem der Übersetzung - dargestellt an Franz Rosenzweig
    die Methoden und Prinzipien der Rosenzweigschen und Buber-Rosenzweigschen Übersetzungen
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Mohr, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Moses Mendelssohn Zentrum für europäisch-jüdische Studien, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3161466241
    RVK Klassifikation: BD 6591 ; CI 4217
    Schriftenreihe: Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie ; 35
    Schlagworte: Vertalingen; Geschichte; Translating and interpreting; Theorie; Übersetzung; Hebräisch
    Weitere Schlagworte: Buber, Martin <1878-1965>; Rosenzweig, Franz <1886-1929>; Buber, Martin (1878-1965); Rosenzweig, Franz (1886-1929)
    Umfang: XVI, 388 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1994

  21. Lazarus Spengler als Übersetzer
    (Ps.-)Eusebius De morte Hieronymi, Nürnberg 1514
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3825305139; 3825305392
    RVK Klassifikation: GF 6730 ; GG 4720
    Schriftenreihe: Array ; 28
    Schlagworte: Spengler, Lazarus; Übersetzung; Epistolae Eusebii, Augustini et Cyrilli; ; Eusebius;
    Weitere Schlagworte: Spengler, Lazarus (1479-1534); Pseudo-Eusebius Cremonensis: Epistola de morte Hieronymi; Jerome Saint (-419 or 420)
    Umfang: IV, 170 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Faks.-T. des Dr. von 1514 des kommentierten Werkes: Beschreibũg des heyligen Bischoffs Eusebij: der ain junger vñ discipel deß heyligen Sancti Hieronymi gewest ist, zu dem Bischoff Damaso vñ dem Römer Theodosio, von dem leben vñ sterben desselben heyligesten Hieronymi. - Einheitssacht. des kommentierten Werkes: Epistola de morte Hieronymi <dt.>

  22. Übersetzung und Dekonstruktion
    Beteiligt: Hirsch, Alfred (Hrsg.)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Suhrkamp, Frankfurt am Main

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hirsch, Alfred (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 705
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Edition Suhrkamp ; 1897 = N.F., 897
    Schlagworte: Übersetzung; Dekonstruktion
    Umfang: 427 S.
  23. Impressionistische Erzählverfahren im Spiegel der Übersetzung
    zu deutschen Übersetzungen von Prosawerken Jens Peter Jacobsens zwischen 1877 und 1912
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 352520566X
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GX 2361 ; GX 2360
    Schriftenreihe: Palaestra ; 300
    Schlagworte: Prosa; Übersetzung; Deutsch; Impressionismus
    Weitere Schlagworte: Jacobsen, Jens Peter (1847-1885)
    Umfang: 194 S.
    Bemerkung(en):

    Zsfassung in engl. Sprache

    Online-Ausg.:

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss., 1996

  24. Döblins "Berlin Alexanderplatz" übersetzt
    ein multilingualer kontrastiver Vergleich
    Autor*in: Detken, Anke
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 3525205732
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GM 2986
    Schriftenreihe: Palaestra ; 299
    Schlagworte: Übersetzung; Englisch; Französisch; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Döblin, Alfred (1878-1957): Berlin Alexanderplatz; Döblin, Alfred (1878-1957)
    Umfang: 285 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss., 1994

  25. Heterotopia
    Lektüren einer interkulturellen Literaturwissenschaft
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Fink, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3770531779
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 1600 ; EC 1620 ; EC 1660 ; EC 1670
    Schlagworte: Interkulturelles Verstehen; Literaturwissenschaft; Übersetzung; Theorie; Kulturelle Identität; Postkoloniale Literatur; Literatur; Entkolonialisierung
    Umfang: 264 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.: