21 Äsop-Fabeln in der klass. lat. Versfassung des Phädrus, ferner weitere Fassungen des MA, der Neuzeit (de La Fontaine). Textkritische Edition mit interpretatorischen Hinweisen.
mehr
21 Äsop-Fabeln in der klass. lat. Versfassung des Phädrus, ferner weitere Fassungen des MA, der Neuzeit (de La Fontaine). Textkritische Edition mit interpretatorischen Hinweisen.
|
Export in Literaturverwaltung |
|
Das deutsch-arabische Literaturforum MIDAD will dazu beitragen, die literarischen Begegnungen zwischen Deutschland, Europa und der arabischen Welt zu intensivieren. Angeboten werden zwei Informationsplattformen: Junge arabische Autoren -...
mehr
Das deutsch-arabische Literaturforum MIDAD will dazu beitragen, die literarischen Begegnungen zwischen Deutschland, Europa und der arabischen Welt zu intensivieren. Angeboten werden zwei Informationsplattformen: - Junge arabische Autoren - 70 Autoren aus 18 arabischen Staaten werden mit Portrait, Leseprobe und Bibliographie vorgestellt
- Junge deutsche Autoren - 19 Autoren werden mit Porträt, Bibliographie und Leseprobe vorgestellt
Die Suche erfolgt immer in der gesamten MIDAD-Datenbank. Datenbankoberfläche und Inhalte sind in deutscher und arabischer Sprache verfuegbar.
|
Export in Literaturverwaltung |
|
Die von der der Dänischen Sprach- und Literaturgesellschaft herausgegebene Bibliografie verzeichnet die Übersetzungen von antiken und mittelalterlichen literarischen Texten ins Dänische, Norwegische und Schwedische. Berücksichtigt wird nach 1500...
mehr
Die von der der Dänischen Sprach- und Literaturgesellschaft herausgegebene Bibliografie verzeichnet die Übersetzungen von antiken und mittelalterlichen literarischen Texten ins Dänische, Norwegische und Schwedische. Berücksichtigt wird nach 1500 publizierte Übersetzungen von griechischer, römischer und weiterer europäischer Literatur, die vor 1500 geschrieben wurde (mit Ausnahme der biblischen Texte).
|
Export in Literaturverwaltung |
|