Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 237.

  1. Metàfora, fraseologia i traducció
    aplicació als somatismes en una obra de Bertolt Brecht
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783832247782; 3832247785
    RVK Klassifikation: GM 2659 ; IL 1650
    Schriftenreihe: Biblioteca Catalànica Germànica ; 4
    Schlagworte: Brecht, Bertolt; Körperteil; Metapher; Übersetzung; Katalanisch; Spanisch; ; Brecht, Bertolt; Phraseologie; Körperteil; Übersetzung; Katalanisch; Spanisch; ; Brecht, Bertolt; Körperteil; Metapher; Übersetzung; Romanische Sprachen; Geschichte 1949-2001; ; Brecht, Bertolt; Phraseologie; Körperteil; Übersetzung; Romanische Sprachen; Geschichte 1949-2001;
    Umfang: XVII, 289 S., 21 cm, 462 gr.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 253 - 274

  2. Bibliografia de la literatura catalana en versió alemanya
    narrativa, poesia, teatre
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 383223361X
    Weitere Identifier:
    9783832233617
    RVK Klassifikation: AC 21122 ; IL 3900
    Schriftenreihe: Biblioteca Catalànica Germànica - Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik ; 1
    Schlagworte: Katalanisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: 278 S, 21 cm
  3. Book of fortune and prudence
    Autor*in: Metge, Bernat
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Barcino, Barcelona ; Tamesis, Woodbridge

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    ZV fIII e 44/1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bp 8678
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Metge, Bernat
    Sprache: Katalanisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781855662285
    RVK Klassifikation: IL 7758
    Schriftenreihe: Array ; 55
    Schlagworte: Fortuna; Metge, Bernat; Lyrik; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Metge, Bernat (approximately 1350-approximately 1410)
    Umfang: 87 S.
    Bemerkung(en):

    Translated from Catalán

  4. Evaluar la calidad de las traducciones profesionales
    propuesta de un modelo mixto
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Editorial Comares, Granada

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788413692920
    Schriftenreihe: Interlingua ; 289
    Schlagworte: Übersetzung; Qualität; Evaluation;
    Umfang: VI, 184 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  5. Pierres de Provença (1650)
    estudi i edició crítica
    Beteiligt: Pastor i Briones, Vicent (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Alacant ; Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Tk 16, 50 b
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/784647
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pastor i Briones, Vicent (HerausgeberIn)
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491911401
    Auflage/Ausgabe: Primera edició
    Schriftenreihe: Biblioteca Sanchis Guarner ; 91
    Schlagworte: Pierre de Provence; ; Pierre de Provence; Übersetzung; Katalanisch;
    Umfang: 319 Seiten, 20 cm
    Bemerkung(en):

    Pierre de Provença, anonymous French novel

    Critical ed. of the 1650 Catalan translation

    Revised thesis

    Text in Catalan

  6. Bíblia del segle XIV
    primer llibre dels Paralipòmens
    Beteiligt: Bescos Prat, Pere (HerausgeberIn); Puig, Jaume de (HerausgeberIn); Casanellas, Pere (HerausgeberIn); Calafell i Sala, Núria (HerausgeberIn)
    Erschienen: març del 2021
    Verlag:  Associació Bíblica de Catalunya, Tarragona ; Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Württembergische Landesbibliothek
    Ba katalan.200401-9
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    48 A 2564-9
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bescos Prat, Pere (HerausgeberIn); Puig, Jaume de (HerausgeberIn); Casanellas, Pere (HerausgeberIn); Calafell i Sala, Núria (HerausgeberIn)
    Sprache: Katalanisch; Latein
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491911685
    Weitere Identifier:
    9788491911685
    Auflage/Ausgabe: Primera edició
    Schriftenreihe: Corpus biblicum catalanicum : edició crítica de les traduccions bíbliques en llengua catalana fins a l'any 1900 / promoguda per l'Associació Bíblica de Catalunya ; 9
    Schlagworte: Bibel; Übersetzung; Katalanisch;
    Umfang: 444 Seiten
    Bemerkung(en):

    Bibliografia citada Seiten [101]-106

  7. The biblical book of Daniel
    the catalan translation by the French Hebraist Maties Delcor
    Beteiligt: Ferrer i Costa, Joan (HerausgeberIn); Feliu, Francesc (HerausgeberIn); Fullana, Olga (HerausgeberIn); Delcor, Mathias (ÜbersetzerIn)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    "Delcor (1919-1992) is responsible for a translation of the 'Book of Daniel', which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundacio Biblica Catalana's 1968 Bible. This unique... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    "Delcor (1919-1992) is responsible for a translation of the 'Book of Daniel', which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundacio Biblica Catalana's 1968 Bible. This unique circumstance was the inspiration to recover this translation and publish it in a scientific edition collated with the original texts from which Delcor worked. The introduction situates this singular work in the context of the long history of biblical translations in Catalan and offers an exegetical approach to this work that tradition has transmitted in three languages of the ancient world: Hebrew, Aramaic and Greek. English equivalents of all of the texts have been added as a further point of comparison."-- Back cover

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ferrer i Costa, Joan (HerausgeberIn); Feliu, Francesc (HerausgeberIn); Fullana, Olga (HerausgeberIn); Delcor, Mathias (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Englisch; Katalanisch; Hebräisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027262851
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: IVITRA research in linguistics and literature ; Volume 19
    Schlagworte: Bibel; Katalanisch; Hebräisch; Aramäisch; Griechisch; ; Bibel; Übersetzung; Katalanisch; Geschichte;
    Umfang: 1 Online-Ressource (184 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 53-55)

    Übersetzter aus dem Inhaltsverzeichnis entnommen

  8. The biblical book of Daniel
    the catalan translation by the French Hebraist Maties Delcor
    Beteiligt: Delcor, Mathias (ÜbersetzerIn); Ferrer i Costa, Joan (HerausgeberIn); Feliu, Francesc (HerausgeberIn); Fullana, Olga (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    "Delcor (1919-1992) is responsible for a translation of the 'Book of Daniel', which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundacio Biblica Catalana's 1968 Bible. This unique... mehr

    Württembergische Landesbibliothek
    B polygl.201801
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Delcor (1919-1992) is responsible for a translation of the 'Book of Daniel', which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundacio Biblica Catalana's 1968 Bible. This unique circumstance was the inspiration to recover this translation and publish it in a scientific edition collated with the original texts from which Delcor worked. The introduction situates this singular work in the context of the long history of biblical translations in Catalan and offers an exegetical approach to this work that tradition has transmitted in three languages of the ancient world: Hebrew, Aramaic and Greek. English equivalents of all of the texts have been added as a further point of comparison."-- Back cover

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Delcor, Mathias (ÜbersetzerIn); Ferrer i Costa, Joan (HerausgeberIn); Feliu, Francesc (HerausgeberIn); Fullana, Olga (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Katalanisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027202277
    Weitere Identifier:
    9789027202277
    Schriftenreihe: IVITRA research in linguistics and literature ; Volume 19
    Schlagworte: Bibel; Katalanisch; Hebräisch; Aramäisch; Griechisch; ; Bibel; Übersetzung; Katalanisch; Geschichte;
    Umfang: 184 Seiten, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 53-55)

  9. Aspectes de la reflexió i de la praxi interlingüística
    Beteiligt: Hernández Sacristán, Carlos (Hrsg.)
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Facultat de Filologia, Univ. de València, Valencia

    Universitätsbibliothek Trier
    mt50740
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hernández Sacristán, Carlos (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Katalanisch; Spanisch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8437018277
    Schriftenreihe: Quaderns de filologia : Estudis lingüístics ; 1
    Schlagworte: Sprachkontakt; Kontrastive Linguistik; Übersetzung
    Umfang: 308 S., 21 cm
  10. Bibliografia de la literatura catalana en versió alemanya
    narrativa, poesia, teatre
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    VL004 R666
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Bib 2,449
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2005/3086
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romn013.r666
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FTQ1033
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/B-X1007
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 57615
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    AAH/mt49838
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 383223361X
    Weitere Identifier:
    9783832233617
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Biblioteca Catalànica Germànica - Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik ; 1
    Schlagworte: Literatur; Deutsch; Katalanisch; Übersetzung
    Umfang: 278 S.
  11. Translatio
    Transition, Mobility and Change in Medieval Culture
    Beteiligt: Curbet, Joan (Herausgeber)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Obrador Edèndum, Santa Coloma de Queralt

    Thomas-Institut, Bibliothek
    432/A9c/2014/Tr
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3L 14274
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Curbet, Joan (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Spanisch; Katalanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788494315817
    Auflage/Ausgabe: primera ed.
    Schriftenreihe: Exemplaria Scholastica ; 6
    Schlagworte: Übersetzung; Intertextualität; Kulturaustausch; Textgeschichte
    Umfang: 204 S., Ill., graph. Darst., Kt., Notenbeisp.
    Bemerkung(en):

    "Aquest volum recull els textos de la revista 'Medievalia' Vol. 16 (2013)" - Collected essays, already publ. in the periodical Medievalia, vol. 16, 2013. - Monographic issue of the periodical Medievalia. - Includes bibliographical references

  12. Literature, science & religion
    textual transmission and translation in medieval and early modern Europe
    Beteiligt: Bellmunt Serrano, Manel (Herausgeber, Verfasser eines Vorworts); Mahiques Climent, Joan (Herausgeber, Verfasser eines Vorworts)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Edition Reichenberger, Kassel

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZA17514
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2020/2297
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek
    Fag 7764
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3L 26801
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bellmunt Serrano, Manel (Herausgeber, Verfasser eines Vorworts); Mahiques Climent, Joan (Herausgeber, Verfasser eines Vorworts)
    Sprache: Katalanisch; Englisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783967280036; 3967280039
    Weitere Identifier:
    9783967280036
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Körperschaften/Kongresse: Traductio et Tradition Mediaevales: Science, Knowledge and Ideology (Veranstaltung) (2019, Morella)
    Schriftenreihe: Problemata literaria ; 88
    Schlagworte: Literatur; Vergleichende Literaturwissenschaft; Übersetzung
    Umfang: xxiii, 466 Seiten, 21 cm x 14.8 cm, 720 g
    Bemerkung(en):

    "(...) the twenty-five chapters included in this volume were previously delievered at the International Conference 'Traductio et Tradition Mediaevales: Science, Knowledge and Ideology', held in Morella (Castelló, Spain) on 14th, 15th and 16th March, 2019. From the more than fifty contributions presented in Morella, a selection of twenty-five chapters are published now. - Aus dem Vorwort

  13. Las glosas del Mestre Aleix de Barcelona en su edición catalana del De regimine principum de Egidio Romano y su versión navarroaragonesa
    Autor*in: Aleix; Ägidius
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Suomalainen Tiedeakatemia, Helsinki

    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Kg 185
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    algy.h250(278)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    01Z560-278_d
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Z 903-8/277_280
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    14.9558
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kiviharju, Jukka (Hrsg.)
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9514107772
    Schriftenreihe: Suomalaisen Tiedeakatemian toimituksia : Sarja B ; 278
    Schlagworte: Übersetzung; Katalanisch
    Weitere Schlagworte: Ägidius Bourges, Erzbischof (1243-1316): De regimine principum
    Umfang: 138 S., Ill.
  14. L' art de traduir Petrarca
    les versions el català del Cançoner
    Beteiligt: Gavagnin, Gabriella (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  LLeonard Muntaner, Palama de Mallorca

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2012/2172
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gavagnin, Gabriella (Hrsg.)
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788492562602
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: L' arjau ; 17
    Schlagworte: Übersetzung; Katalanisch
    Weitere Schlagworte: Petrarca, Francesco (1304-1374)
    Umfang: 299 S.
  15. Metàfora, fraseologia i traducció
    aplicació als somatismes en una obra de Bertolt Brecht
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Shaker, Aachen

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2011/5323
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3832247785
    Weitere Identifier:
    9783832247782
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840)
    Schriftenreihe: Biblioteca catalànica germànica - Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik ; 4
    Schlagworte: Körperteil; Metapher; Phraseologie; Spanisch; Übersetzung; Romanische Sprachen; Katalanisch
    Weitere Schlagworte: Brecht, Bertolt (1898-1956): Furcht und Elend des Dritten Reiches
    Umfang: XVII, 289 S., 21 cm, 462 gr.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 253 - 274

  16. Da Papa Borgia a Borgia Papa
    letteratura, lingua e traduzione a Valencia
    Beteiligt: De Benedetto, Nancy (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Pensa Multimedia, Lecce

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2013/155
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    KL 20/96
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Benedetto, Nancy (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch; Italienisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788882328207
    Schriftenreihe: La stadera
    Schlagworte: Katalanisch; Literatur; Italienisch; Übersetzung
    Umfang: 383 S.
  17. Història de París i Viana
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Diputació de Girona, Girona

    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    KTa 910/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8450538688
    RVK Klassifikation: IL 7726
    Auflage/Ausgabe: Ed. facsímil de la 1. impressió catalana (Girona, 1495)
    Schlagworte: Catalan literature; Übersetzung; Katalanisch
    Umfang: 169 S.
  18. La literatura francesa de los siglos XIX - XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico
    Beteiligt: Giné, Marta (Hrsg.)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Ed. de Univ. de Lleida, Lleida

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2000/2723
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Paderborn
    FQR1167
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Giné, Marta (Hrsg.)
    Sprache: Katalanisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8484099768
    Schriftenreihe: L' ull critic : assaig ; 3
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Französisch; Spanisch
    Umfang: 314 S.
  19. Essays on medieval translation in the Iberian Peninsula
    Beteiligt: Martínez Romero, Tomás (Hrsg.)
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Univ. Jaume I [u.a.], Castelló de la Plana

    Universitätsbibliothek Paderborn
    FOU1368
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11FMV1014
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Martínez Romero, Tomás (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch; Katalanisch; Französisch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8480213655
    Schriftenreihe: Col.lecció estudis sobre la traducció ; 9
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 350 S.
  20. Maragall i Goethe
    les traduccions del Faust
    Autor*in: Tur, Jaume
    Erschienen: 1974
    Verlag:  Dept. de Filologia Catalana, Barcelona

    Universität Bonn, Institut für Germanistik, Vergleichende Literatur- und Kulturwissenschaft, Bibliothek
    Ff 990/102
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    75/4548
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Kh 70 m/20
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    ger/b2961
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    mt14803
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    Schriftenreihe: Biblioteca Torres Amat ; 2
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832): Faust; Maragall, Joan (1860-1911)
    Umfang: 277 S., 8-o
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Bonn, Univ., Diss., 1974

  21. Die Orationes Homeri des Leonardo Bruni Aretino
    kritische Edition der lateinischen und kastilianischen Übersetzung mit Prolegomena und Kommentar
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Brill, Leiden [u.a.]

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    KAB4310
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    94/2211
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Griechische und Lateinische Philologie, Bibliothek
    ML B 14442d
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    antd42332.t435
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Altertumskunde, Abteilung Klassische Philologie, Alte Geschichte, Bibliothek
    404/Um27-Suppl.126
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    16A3261
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 2096
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheken im Fürstenberghaus 1
    Zs 125 (Suppl. 126.)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    ma11648
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Latein; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9004097198
    Schriftenreihe: Mnemosyne : Supplementum ; 126
    Schlagworte: Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Bruni, Leonardo (1370-1444): Tres orationes in triplici dicendi genere; Homerus (ca. v8. Jh.): Ilias 9,222-605
    Umfang: VI, 251 S.
  22. El Tirant poliglota
    estudi sobre el Tirant Lo Blanch a partir de les seues traduccions espanyola, italiana i francesa dels segles XVI-XVIII
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Curial Ed. Catalanes, Barcelona

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, BzG, Biblioteca Catalana
    19/PAM TECC-55
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8478268634
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Textos i estudis de cultura catalana ; 55
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Weitere Schlagworte: Martorell, Joanot (1413-1468): Tirant lo Blanc
    Umfang: 206 S., Ill., 23 cm
  23. El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis
    estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and vernacular languages in the age of Llull and Eiximenis
    Beteiligt: Alberni, Anna (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Publ. de l'Abadia de Montserrat, Barcelona

    Universitätsbibliothek Gießen
    000 IL 1650 A331
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    Ab 2012/1
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Alberni, Anna (Hrsg.)
    Sprache: Katalanisch; Englisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8498834309; 9788498834307
    RVK Klassifikation: IL 1650
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Textos i estudis de cultura catalana ; 170
    Schlagworte: Katalanisch; Volkssprache; Wissenschaftliche Literatur; Übersetzung
    Umfang: 400 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  24. La fiammetta catalana
    ed. critica, con introd. note e glossario
    Verlag:  Japadre, L'Aquila

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: IL 7451 ; IL 7799
    Schriftenreihe: Romanica vulgaria ; ...
    Schlagworte: Katalanisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Boccaccio, Giovanni (1313-1375): Elegia di Madonna Fiammetta
    Bemerkung(en):

    Aus dem Ital. übers.

  25. Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación
    Beteiligt: Zaragoza Ninet, Gora (Herausgeber); Martínez Sierra, Juan José (Herausgeber); Cerezo Merchán, Beatriz (Herausgeber); Richart Marset, Mabel (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Editorial Comares, S.L., Albolote (Granada)

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.049.71
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Zaragoza Ninet, Gora (Herausgeber); Martínez Sierra, Juan José (Herausgeber); Cerezo Merchán, Beatriz (Herausgeber); Richart Marset, Mabel (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch; Englisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788490456873; 8490456879
    Schriftenreihe: Interlingua ; 196
    Schlagworte: Spanisch; Literatur; Kino; Audiovisuelle Medien; Übersetzung; Zensur
    Umfang: VIII, 279 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben