Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 85736.
-
En torno a la traducción
teoría, crítica, historia -
Die ältesten russischen Zeitungsübersetzungen (Vesti-Kuranty), 1600 - 1650
Quellenkunde, Lehnwortschatz und Toponomastik -
Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavische Sprachen
-
The Peshiṭta
its early text and history ; papers read at the Peshiṭta Symposium held at Leiden 30 - 31 August 1985 -
Kulturspezifik als Übersetzungsproblem
Phraseologismen in arabisch-deutscher Übersetzung -
Traduire l'humour
-
Alles verandert altijd
-
Commento e immagini della incarnazione del Signore del Cielo
= Tianzhu-jiangsheng-chuxiang-jingjie -
Übersetzungswissenschaftliches Propädeutikum
-
Le traduzioni dal latino di un volume lituano del 1600
studio sulla lingua della Margarita theologica -
Krokodil Gena und seine Freunde
-
Translation, imitation, and eighteenth-century imagination
-
Die gelehrten Frauen
Lustspiel in fünf Aufzügen -
Tscheburaschka und das Krokodil
-
Karl Dedecius
Begleitheft zur Ausstellung der Stadt- und Universitätsbibliothek Frankfurt am Main 16. Januar bis 28. Februar 1991 -
Krokodil Gena und seine Freunde
-
Onkel Fjodor, der Hund und der Kater
-
Tscheburaschka und das Krokodil
-
Fedja-setä, kissa ja koira
-
Biblia deutsch
Luthers Bibelübersetzung und ihre Tradition -
Translation zwischen Text und Welt
Translationswissenschaft als historische Disziplin zwischen Moderne und Zukunft -
Ame nimo makezu
-
Krokodil Gena i ego druz'ja
Povest'-skazka -
Texttyp und Übersetzungsmethode
der operative Text -
Shakespeares Sonette in deutscher Übersetzung
Stefan George und Paul Celan