Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

  1. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations

    ***Angaben zur beteiligten Person Charle: Prof. Dr. Christophe Charle lehrt an der Université de Paris 1-Panthéon Sorbonne und ist ehemaliger Direktor des Instituts d'histoire moderne et contemporaine, Paris. ***Angaben zur beteiligten Person... mehr

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe

     

    ***Angaben zur beteiligten Person Charle: Prof. Dr. Christophe Charle lehrt an der Université de Paris 1-Panthéon Sorbonne und ist ehemaliger Direktor des Instituts d'histoire moderne et contemporaine, Paris. ***Angaben zur beteiligten Person Lüsebrink: Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink lehrt Romanische Kulturwissenschaft und Interkulturelle Kommunikation an der Universität des Saarlandes. ***Angaben zur beteiligten Person Mix: Prof. Dr. York-Gothart Mix lehrt Neuere deutsche Literatur mit dem Schwerpunkt Komparatistik an der Universität Marburg. Er promovierte 1986 und habilitierte sich 1993 an der Universität München. Der Band bietet eine systematische Analyse des Kulturaustauschs und der Übersetzungsprozesse im europäischen Raum von der Mitte des 18. bis Anfang des 20. Jahrhunderts. Die Untersuchung der Zirkulation ausländischer Texte aus den Bereichen Belletristik, Literaturkritik und Theater dokumentiert das Ausmaß des Interesses und die Rezeptionsbereitschaft für ausländische Werke. In Fallstudien wird die Rolle der Akteure des Kulturtransfers herausgestellt – darunter Übersetzer und Kritiker sowie Institutionen der Vermittlung. Die Erforschung der Austauschbeziehungen hinterfragt die Formen, die Intensität und die Auswirkungen der kulturellen Internationalisierung in einer Periode zunehmender Nationalisierung und legt somit den Grundstein für eine europäische, transkulturelle Kulturgeschichte. This volume provides a systematic analysis of the cultural exchange and translation processes within the European area from the middle of the 18th through to the beginning of the 20th Century. The study of the circulation of foreign texts from the fields of fiction, literary criticism and theatre documents both the extent of people’s interest in and receptiveness to foreign works. Case studies highlight the role of those who contributed to cultural transfer, including translators, critics and mediation institutions. The exploration of these exchange relationships questions the forms, the intensity and the effects of cultural internationalisation during a period of increasing nationalisation and thus lays the foundations for European transcultural cultural history.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Charle, Christophe; Lüsebrink, Hans-Jürgen; Mix, York-Gothart; Castelli, Livia; Charle, Christophe; Chevrel, Yves; Hulst, Lieven d'; Freiberg, Michael; Grimberg, Michael; Haß, Annika; Havelange, Isabelle; Juratic, Sabine; Keilhauer, Annette; Kortländer, Bernd; Markovits, Rahul; Nebrig, Alexander; Nies, Fritz; Paul, Claude; Sisto, Michele; Thomson, Ann; Wilfert, Blaise; Wolff, Charlotta; Lüsebrink, Hans-Jürgen; Mix, York-Gothart
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783737004794
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 555 ; MF 9300 ; MR 7100 ; NK 4950
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog / Le dialogue scientifique franco-allemand. ; Volume 6
    Schlagworte: Literatur; Kulturvermittlung; Kulturkontakt; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (482 Seiten), Illustrationen, 155 x 232 mm
  2. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations
    Beteiligt: Charle, Christophe (Herausgeber); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Herausgeber); Mix, York-Gothart (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  V&R unipress, Bonn University Press, Göttingen

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Schloss
    /NK 4950 C474
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.900.77
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 15:3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    284.113
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
    30.1 - 157/6
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Charle, Christophe (Herausgeber); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Herausgeber); Mix, York-Gothart (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783847104797
    Weitere Identifier:
    9783847104797
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 555 ; MF 9300 ; MR 7100 ; NK 4950
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; Band 6
    Schlagworte: Literatur; Kulturvermittlung; Kulturkontakt; Übersetzung
    Umfang: 481 Seiten, Diagramme, Karten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations
    Beteiligt: Charle, Christophe (HerausgeberIn); Lüsebrink, Hans-Jürgen (HerausgeberIn); Mix, York-Gothart (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Vandenhoeck & Ruprecht, Gottingen

    Title Page -- Copyright -- Table of Contents -- Body -- Christophe Charle / Hans-Jürgen Lüsebrink / York-Gothart Mix: Einleitung -- I. Grundsatzfragen -- II. Mediale und soziokulturelle Charakteristika von Übersetzungen -- III.... mehr

    Orient-Institut Beirut
    Proquest
    keine Fernleihe
    Orient-Institut Istanbul
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Deutsches Historisches Institut Paris, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Deutsches Historisches Institut in Rom, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Deutsches Historisches Institut Washington, Bibliothek
    e-Book Proquest Ebook Central (Ebrary)
    keine Fernleihe

     

    Title Page -- Copyright -- Table of Contents -- Body -- Christophe Charle / Hans-Jürgen Lüsebrink / York-Gothart Mix: Einleitung -- I. Grundsatzfragen -- II. Mediale und soziokulturelle Charakteristika von Übersetzungen -- III. Interpretationsvoraussetzungen -- IV. Übersetzungen und die Rolle der Kulturvermittler -- Christophe Charle / Hans-Jürgen Lüsebrink / York-Gothart Mix: Introduction générale -- I. Considérations générales -- II. Supports médiatiques et dimensions socio-culturelles des traductions -- III. Éléments d'interprétation -- IV. Traductions et intermédiaires interculturels -- I. Übersetzungen, quantitative Dimension und mediale Verbreitung / Traductions, mesure et supports -- Isabelle Havelange / Sabine Juratic / Rahul Markovits: Les littératures étrangères dans la presse francophone de la seconde moitié du XVIIIe siècle: une mise en perspective à partir de l'étude de la Gazette littéraire de l'Europe, du Mercure de France et de la Gazette universelle de littérature -- 1. Vue d'ensemble et questions de méthode -- La presse littéraire francophone : concentration et décentrement -- Présence et présentation des lettres étrangères dans les périodiques francophones -- 2. La Gazette littéraire de l'Europe : la prise de contrôle manquée du ministère des Affaires étrangères sur la République des Lettres (1764-1766) -- La mise sur pied difficile d'un dispositif de communication littéraire -- Géographie et langues : la part du latin -- 3. Traductions et références étrangères dans le Mercure de France (Paris) et la Gazette universelle de littérature (Deux-Ponts), 1776-1777 -- Présentation des deux revues -- Présentation matérielle des deux revues -- La traduction dans les « Pièces fugitives en vers et en prose », spécificité du Mercure -- Les ouvrages traduits en français Dans le Mercure et Dans la Gazette universelle de littérature a. Dans le Mercure -- b. Dans la Gazette universelle de littérature -- Les ouvrages publiés en langue étrangère dans la Gazette universelle de littérature -- Conclusion -- Bibliographie -- Sources manuscrites et imprimées -- Sources en ligne -- Études -- Michael Freiberg / Annika Haß: Kulturtransfer und journalistische Korrespondenznetzwerke. Ein quantitativer Vergleich des Neuen Teutschen Merkur mit dem Magasin Encyclopédique -- I. Transnationale Korrespondenznetzwerke und Herausgebertätigkeit als Instrumente publizistischer Strategie bei Millin und Böttiger -- II. Quantitativer Vergleich der Kulturtransferphänomene im Neuen Teutschen Merkur und im Magasin encyclopédique 1796/97 -- Schluss -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- Hans-Jürgen Lüsebrink: La revue Le Globe - discours médiateurs et transferts culturels -- I. Une vision comparatiste et transnationale de la littérature -- II. Mesurer le transnational - les littératures étrangères dans Le Globe -- Bibliographie -- Sources -- Études -- Graphiques -- York-Gothart Mix: Der Zauberlehrling und die Weltliteratur. Die Zeitschriften Le Globe und Ueber Kunst und Alterthum im transkulturellen Dialog -- Resümee -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- Livia Castelli: Les traductions franco-allemandes dans le catalogue de la Bibliothèque nationale Universitaire de Strasbourg (1750-1919) -- Constitution du corpus -- Langues -- Traduire, traductions -- Auteurs -- Traducteurs -- Editeurs -- Objets -- Un genre spécifique: les traductions de textes pour la musique -- Ce que la source nous dit d'elle-même -- Bibliographie -- Sources manuscrites -- Sources imprimées -- Études -- Graphiques -- Yves Chevrel: Les traductions d'allemand en français au XIXe siècle. Éléments pour une périodisation -- Des relations anciennes 1) Vue d'ensemble de la période 1815-1914/18 -- 2) Essai de périodisation des années 1815-1914/18 -- A) 1815-1848/50 -- B) 1850-1880 -- C) 1880-1914/18 -- Conclusion -- Bibliographie -- Sources -- Études -- Blaise Wilfert-Portal: Une mondialisation littéraire vue du marché. Traduire les littératures étrangères en français et en allemand au cours des années 1890 -- Méthodes, enjeux et limites pour une enquête bibliométrique -- Des limites -- Les enjeux -- Vue d'ensemble -- Comparaison globale -- Une géopolitique de la traduction -- Un monde littéraire fermé bousculé par le russe -- D'où viennent les traductions? -- La traduction en France? Un phénomène métropolitain -- La traduction vers l'allemand: le quasi-monopole des grands centres -- Conclusion -- Bibliographie -- Sources -- Études -- II. Vermittler und Übersetzer / Médiateurs et acteurs de la traduction -- Ann Thomson: Traduction et journalisme chez les intermédiaires culturels au XVIIIe siècle -- Un réseau huguenot -- Un notable suisse entre l'Angleterre, la France et l'Italie: Gabriel Seigneux de Correvon -- Bibliographie -- Sources manuscrites et imprimées -- Manuscrits -- Imprimés -- Études -- Christophe Charle: Traducteurs et adaptateurs de pièces de théâtre entre la France et l'Allemagne (1ère moitié du XIXe siècle) -- I. Le processus d'exportation : un circuit ancien -- II. Traducteurs et passeurs, essai de typologie -- 1) Traducteurs et adaptateurs allemands -- Les trois générations -- Itinéraires professionnels -- Le monde des théâtres -- Les femmes -- Les prolétaires des lettres -- 2) Traducteurs et adaptateurs français -- Conclusions -- Bibliographie -- Sources et sources imprimées -- Études -- Michele Sisto: Goethe in Weimar-Paris-Mailand. Exilrevolutionäre, Zeitschriften, Verlage und die Produktion eines italienischen Faust (1814-1837) I. Die Einleitung zur ersten Faust-Übersetzung: eine Spurensuche -- II. Die Erkundung der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur in Italien nach 1814 -- III. Goethe als ‚toter Hundˋ: verehrt, verboten, verkannt -- IV. Carbonari in Paris: das Exil als Erweiterung des literarischen Horizonts -- V. Die Wende von 1827. Die Antologia und Mazzinis Faust-Besprechung -- VI. Der Indicatore Lombardo und Carlyles Aufsatz -- VII. Die Erstausgabe des Faust und ihre Einleitung -- VIII. Schlussfolgerungen -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- Annette Keilhauer: Femmes auteurs et traduction au XIXe siècle : une enquête franco-allemande -- Traduction et genre: traditions de recherche -- Essai d'approche statistique: des chiffres parlants -- Les vedettes féminines de la traduction -- La mission catholique et le théâtre des mœurs, cas exemplaires ou exceptions? -- Bibliographie -- Sources manuscrites et imprimées -- Études -- Lieven D'hulst: Transfert allemand-français de livrets d'opéra au XIXe siècle : Le rôle des intraducteurs et extraducteurs belges -- 1. Rappels historiographiques -- 2. La Belgique comme un « espace tiers » -- 3. Deux variantes d'un modèle de traduction « belge » -- Une première génération -- Une deuxième génération -- 4. Épilogue -- Bibliographie -- Sources manuscrites et imprimées -- Études -- Fritz Nies: Gänsekiel und Degen: Zeiten martialischer Übersetzer -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- III. Rezeption und Transformation der Texte / Réception et transformations des textes -- Charlotta Wolff: Transferts culturels aux abords de l'espace germanique : la traduction d'opéras-comiques français au Danemark et en Suède 1760-1810 -- Estimation quantitative -- Les traducteurs, agents d'appropriation -- Aspects politiques de la traduction -- Conclusions -- Bibliographie -- Sources manuscrites Sources imprimées -- Études -- Michel Grimberg: Esthétique et idéologie dans les préfaces allemandes aux traductions de comédies françaises au XVIIIe siècle -- Le Négociant ou l'Économie dans la comédie -- La cellule familiale -- L'ordre politique: la monarchie à « visage humain » -- Les choix poétologiques en accord avec une vision de la société -- Bibliographie -- Sources manuscrites et imprimées -- Études -- Claude Paul: Goethes Faust auf dem Weg nach Frankreich. Verlauf und Vermittlungsinstanzen einer gespaltenen Rezeption -- 1. Die französischen Übersetzungen von Faust -- 2. Faust auf der Pariser Bühne: Die Dramatiker und die französischen Übersetzungen von Faust -- 3. Die Theater als Vermittlungsinstanzen der Übersetzungen von Faust -- Anhang 1: Liste der französischen Faust-Ausgaben und Neuauflagen -- Anhang 2: Liste der französischen Faust-Schauspiele -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- Bernd Kortländer: Heinrich Heine - Schriftsteller mit ‚europäischer Reputazionˋ -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- Alexander Nebrig: Die Untreue der Frau Bovary. Grammatik-Kritik, Sprachunterricht und das freie Übersetzen von Romanen um 1900 -- I. Grammatik übersetzen -- II. Zur Spannung von Neuhumanismus und neusprachlichem Unterricht -- III. Grammatik-Krisen: Neusprachendidaktik (Viëtor), Übersetzungstheorie (Wilamowitz) -- IV. Das Exempel Arthur Schurig (1870-1929) -- V. Von guten und schlechten Übersetzungen -- Literaturverzeichnis -- Primärliteratur -- Sekundärliteratur -- Abstracts -- Isabelle Havelange, Sabine Juratic, Rahul Markovits: Foreign literatures in the francophone periodical press of the second half of the eighteenth century Annika Haß und Michael Freiberg: Cultural Transfers and media networks. A quantitative comparison of Neues Teutsches Merkur with the Magasin Encyclopédique

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Charle, Christophe (HerausgeberIn); Lüsebrink, Hans-Jürgen (HerausgeberIn); Mix, York-Gothart (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783847004790
    RVK Klassifikation: ES 555 ; MR 7100 ; MF 9300
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; 6
    Schlagworte: Culture diffusion; Culture diffusion
    Umfang: 1 Online-Ressource (483 pages)
  4. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Charle, Christophe (Hrsg.); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.); Mix, York-Gothart (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783847104797; 3847104799
    RVK Klassifikation: MR 7100 ; ES 555 ; MF 9300
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; Band 6
    Schlagworte: Literatur; Kulturkontakt; Übersetzung; Kulturvermittlung
    Weitere Schlagworte: Übersetzung; Mediengeschichte; Kulturtransfer; Komparatistik; 19. Jahrhundert; Romanistik; 18. Jahrhundert; Transkulturalität; Weltliteratur
    Umfang: 481 Seiten, Diagramme, Karten
  5. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transfers culturels et instances de médiations
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen

    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Stiftungshochschule München, Bibliothek Benediktbeuern
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Stiftungshochschule München, Bibliothek München
    keine Fernleihe
    Evangelische Hochschule Nürnberg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Nürnberg Georg Simon Ohm, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    OTH- Ostbayerische Technische Hochschule Regensburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Charle, Christophe (Hrsg.); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.); Mix, York-Gothart (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783737004794
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 555 ; MF 9300 ; MR 7100
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; Band 6
    Schlagworte: Literatur; Kulturvermittlung; Übersetzung; Kulturkontakt
    Weitere Schlagworte: Übersetzung; Mediengeschichte; Kulturtransfer; Komparatistik; 19. Jahrhundert; Romanistik; 18. Jahrhundert; Transkulturalität; Weltliteratur
    Umfang: 1 Online-Ressource, Diagramme, Karten
  6. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, Bibliothek und wissenschaftliche Information
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Charle, Christophe (Hrsg.); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.); Mix, York-Gothart (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783847104797; 3847104799
    RVK Klassifikation: MR 7100 ; ES 555 ; MF 9300
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; Band 6
    Schlagworte: Literatur; Kulturkontakt; Übersetzung; Kulturvermittlung
    Weitere Schlagworte: Übersetzung; Mediengeschichte; Kulturtransfer; Komparatistik; 19. Jahrhundert; Romanistik; 18. Jahrhundert; Transkulturalität; Weltliteratur
    Umfang: 481 Seiten, Diagramme, Karten
  7. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations
    Beteiligt: Charle, Christophe (Herausgeber); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Herausgeber); Mix, York-Gothart (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  V&R unipress, Bonn University Press, Göttingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.900.77
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Charle, Christophe (Herausgeber); Lüsebrink, Hans-Jürgen (Herausgeber); Mix, York-Gothart (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783847104797
    Weitere Identifier:
    9783847104797
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 555 ; MF 9300 ; MR 7100 ; NK 4950
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; Band 6
    Schlagworte: Literatur; Kulturvermittlung; Kulturkontakt; Übersetzung
    Umfang: 481 Seiten, Diagramme, Karten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)
    Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen = La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles) : traductions, transferts culturels et instances de médiations
    Beteiligt: Charle, Christophe (HerausgeberIn); Lüsebrink, Hans-Jürgen (HerausgeberIn); Mix, York-Gothart (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  V&R unipress, Bonn University Press, Göttingen ; University Press, Bonn

    Landschaftsbibliothek Aurich
    x 63180
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, Bibliothek und wissenschaftliche Information
    2018/577
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 34324
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a rom 076.1 mf/139
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 715 C474
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2017/5674
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    AEF 000 = 2017 A 29871
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    T Pd 32 Tra
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    F O 652
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2017/5808
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2017/4250
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2017 A 10016
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    WIR:WJ:700:C474::2017
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    By 2448
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Landesbibliothek Oldenburg
    17-5000
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    BNM 6208-383 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2018-2189
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    67/10548
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Historisches Institut Washington, Bibliothek
    P 306 .8 .E85 T7173 2017
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    GL 1476 C474
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    70.1182
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Charle, Christophe (HerausgeberIn); Lüsebrink, Hans-Jürgen (HerausgeberIn); Mix, York-Gothart (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783847104797
    Weitere Identifier:
    9783847104797
    RVK Klassifikation: ES 555 ; MF 9300 ; MR 7100
    Schriftenreihe: Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog ; Band 6
    V & R Academic
    Schlagworte: Culture diffusion; Culture diffusion
    Umfang: 481 Seiten, Diagramme, Karten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben