Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 151 bis 175 von 209.

  1. Kultur im Transfer
    Komparatistik in der Slowakei
    Beteiligt: Vlasta, Sandra (Herausgeber); Gáfrik, Róbert (Herausgeber); Teichgräber, Stephan-Immanuel (Herausgeber)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.717.80
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Vlasta, Sandra (Herausgeber); Gáfrik, Róbert (Herausgeber); Teichgräber, Stephan-Immanuel (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631643488; 3631643489
    Weitere Identifier:
    9783631643488
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Wiener Beiträge zu Komparatistik und Romanistik ; Band 19
    Schlagworte: Vergleichende Literaturwissenschaft
    Umfang: 156 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
  2. Mehrsprachigkeit in der Literatur
    Das probeweise Einführen neuer Spielregeln
    Autor*in: McMurtry, Áine
    Erschienen: 2023; ©2023
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Intro -- Inhalt -- Einleitung. Das probeweise Einführen neuer Spielregeln -- Literarische und nichtliterarische Mehrsprachigkeitsforschung -- 1. Mehrsprachigkeit in Sprach- und Literaturwissenschaft -- 2. Schnittstellen: Literatur - Linguistik -... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Intro -- Inhalt -- Einleitung. Das probeweise Einführen neuer Spielregeln -- Literarische und nichtliterarische Mehrsprachigkeitsforschung -- 1. Mehrsprachigkeit in Sprach- und Literaturwissenschaft -- 2. Schnittstellen: Literatur - Linguistik - Mehrsprachigkeit -- 3. „die rache der sprache ist das gedicht" - zwischen grammatischer Regelmäßigkeit und poetischer Sprachinvention -- Spiegel im eigenen Wort -- 1. Einleitung -- 2. Yoko Tawada -- 3. Vladimir Vertlib -- 4. Weitere Beispiele -- 4.1. Franco Biondi -- 4.2 Yüksel Pazarkaya -- 4.3 Zwetelina Damjanova -- 5. Fazit -- Reiseberichte vom Ende des 18. bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts -- 1. Mehrsprachige AutorInnen von Reiseberichten -- 2. Manifeste Mehrsprachigkeit im Reisebericht -- 3. Formen latenter Mehrsprachigkeit im Reisebericht -- 4. Zum Abschluss -- Jean Pauls Poetik der Anderssprachigkeit -- 1. Jean? -- 2. Reinheit als Vielfalt -- 3. Witz und Doppelwörter -- 4. Fruchtbare Monstren -- Intensivierte Sprachigkeit und Vielstimmigkeit in Das Delta und Il delta -- 1. „Romanzo italiano scritto in tedesco" ‒ die Sprachigkeit in Das Delta -- 2. Der Begriff ‚Sprachigkeit' -- 3. Intensivierte Sprachigkeit, Vielstimmigkeit und Dialogizität in Das Delta -- 4. Das Prinzip der sprachlichen Fortschreibung / Fortsetzung im Das Delta -- 5. Die Rezeption eines vielstimmigenTextes -- 6. Delta 2 - Übersetzung als explizite Fortsetzung und der begrenzte ‚Verlust' durch das Prinzip der Fortschreibung -- 7. Das Delta und Il delta - Randpositionen innerhalb der Gegenwartsliteratur -- „du die fürwörter, ich die fürwaswörter". Uljana Wolfs Poetik der Beziehung -- 1. in deiner sprache und in meiner: Kippfigur, Fleck, Lauschen -- 2. folgt revolte: bleibt weiter -- 3. oder zu beginn: Text-Anfänge -- 4. gene und ich und laura und sophie.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Siller, Barbara (MitwirkendeR); Vlasta, Sandra (MitwirkendeR)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772057830
    Auflage/Ausgabe: 1st ed.
    Schriftenreihe: Literarische Mehrsprachigkeit / Literary Multilingualism
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Mehrsprachigkeit; Interkulturalität; Intertextualität;
    Umfang: 1 online resource (283 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  3. Mehrsprachigkeit in der Literatur
    Das probeweise Einführen neuer Spielregeln
    Beteiligt: McMurtry, Áine (HerausgeberIn); Siller, Barbara (HerausgeberIn); Vlasta, Sandra (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Der Band versammelt 12 Beiträge, die verschiedene Aspekte literarischer Mehrsprachigkeit in den Fokus rücken. So wird das Potenzial mehrsprachiger Texte zur Erneuerung literarischer Formen analysiert. Literarische Übersetzungsstrategien sowie Momente... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Der Band versammelt 12 Beiträge, die verschiedene Aspekte literarischer Mehrsprachigkeit in den Fokus rücken. So wird das Potenzial mehrsprachiger Texte zur Erneuerung literarischer Formen analysiert. Literarische Übersetzungsstrategien sowie Momente der Intertextualität und Intermedialität bilden einen weiteren Schwerpunkt. Schließlich beleuchten die Beiträge Sprachbilder und Komposita, die aus anderen Sprachen übertragen oder neu gebildet werden. Gemeinsam ist all diesen Schreibverfahren, dass sie sprachliche Automatismen hinterfragen - dadurch eröffnen sich kritische Perspektiven auf sprachliche Formen und Inhalte sowie auf die Materialität von Sprache. Konventionelle Sprachregeln werden kritisch untersucht, neu gedacht, überschritten oder auf den Kopf gestellt und das auf eine spielerische Weise - mehrsprachige Texte erweitern somit das Set der Spielregeln. Die Beiträge untersuchen diese Schreibpraktiken bei Albert Drach, Johann Wolfgang von Goethe, Kurt Lanthaler, Klaus Modick, Karl Philipp Moritz, Herta Müller, Jean Paul, Yael Ronen, Yoko Tawada, Vladimir Vertlib, Olivia Wenzel, Uljana Wolf und Stefano Zangrando.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: McMurtry, Áine (HerausgeberIn); Siller, Barbara (HerausgeberIn); Vlasta, Sandra (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772002472
    Weitere Identifier:
    9783772002472
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Literarische Mehrsprachigkeit / Literary Multilingualism ; 5
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Literatur; Literaturwissenschaft; Linguistik; Intertextualität; Intermedialität; Materialität; Albert Drach; Johann Wolfgang von Goethe; Kurt Lanthaler; Klaus Modick; Karl Philipp Moritz; Herta Müller; Jean Paul; Yael Ronen; Yoko Tawada; Vladimir Vertlib; Olivia Wenzel; Uljana Wolf und Stefano Zangrando.
    Umfang: 1 Online-Ressource (280 S.)
  4. Mehrsprachigkeit in der Literatur
    Das probeweise Einführen neuer Spielregeln
    Beteiligt: McMurtry, Áine (HerausgeberIn); Siller, Barbara (HerausgeberIn); Vlasta, Sandra (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Der Band versammelt 12 Beiträge, die verschiedene Aspekte literarischer Mehrsprachigkeit in den Fokus rücken. So wird das Potenzial mehrsprachiger Texte zur Erneuerung literarischer Formen analysiert. Literarische Übersetzungsstrategien sowie Momente... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Der Band versammelt 12 Beiträge, die verschiedene Aspekte literarischer Mehrsprachigkeit in den Fokus rücken. So wird das Potenzial mehrsprachiger Texte zur Erneuerung literarischer Formen analysiert. Literarische Übersetzungsstrategien sowie Momente der Intertextualität und Intermedialität bilden einen weiteren Schwerpunkt. Schließlich beleuchten die Beiträge Sprachbilder und Komposita, die aus anderen Sprachen übertragen oder neu gebildet werden. Gemeinsam ist all diesen Schreibverfahren, dass sie sprachliche Automatismen hinterfragen - dadurch eröffnen sich kritische Perspektiven auf sprachliche Formen und Inhalte sowie auf die Materialität von Sprache. Konventionelle Sprachregeln werden kritisch untersucht, neu gedacht, überschritten oder auf den Kopf gestellt und das auf eine spielerische Weise - mehrsprachige Texte erweitern somit das Set der Spielregeln. Die Beiträge untersuchen diese Schreibpraktiken bei Albert Drach, Johann Wolfgang von Goethe, Kurt Lanthaler, Klaus Modick, Karl Philipp Moritz, Herta Müller, Jean Paul, Yael Ronen, Yoko Tawada, Vladimir Vertlib, Olivia Wenzel, Uljana Wolf und Stefano Zangrando.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: McMurtry, Áine (HerausgeberIn); Siller, Barbara (HerausgeberIn); Vlasta, Sandra (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772057830
    Weitere Identifier:
    9783772057830
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Literarische Mehrsprachigkeit / Literary Multilingualism ; 5
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Literatur; Literaturwissenschaft; Linguistik; Intertextualität; Intermedialität; Materialität; Albert Drach; Johann Wolfgang von Goethe; Kurt Lanthaler; Klaus Modick; Karl Philipp Moritz; Herta Müller; Jean Paul; Yael Ronen; Yoko Tawada; Vladimir Vertlib; Olivia Wenzel; Uljana Wolf und Stefano Zangrando.
    Umfang: 1 Online-Ressource (280 S.)
  5. Littératures migrantes et traduction
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Presses universitaires de Provence, Aix-en-Provence ; OpenEdition, Marseille

    Difficile de définir la notion de littérature migrante. Sous l’angle de la traduction, la catégorie devient pourtant plus identifiable. Les littératures migrantes ont pour principale caractéristique de produire une vaste translation culturelle d’un... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Difficile de définir la notion de littérature migrante. Sous l’angle de la traduction, la catégorie devient pourtant plus identifiable. Les littératures migrantes ont pour principale caractéristique de produire une vaste translation culturelle d’un champ à l’autre, soit que l’écrivain ait adopté la langue du pays d’accueil et opère lui-même le processus de transfert, soit qu’il écrive encore dans sa langue d’écriture première et que ce travail appartienne au traducteur. Comment dès lors, écrivain ou traducteur, traduisent-ils à destination d’un lectorat qui les ignore ou ne les reconnaîtra pas des références culturelles, des accents ou autres distorsions phonétiques, voire des éléments relevant de codes minorisés ? Si l’écrivain allophone peut avoir recours à des pratiques translinguistiques massives dans son texte, le traducteur dispose-t-il, dans sa pratique, d’une même liberté ? Ce sont là quelques-unes des interrogations auxquelles le volume se propose de répondre.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  6. Kultur im Transfer
    Komparatistik in der Slowakei
    Beteiligt: Vlasta, Sandra (Herausgeber); Gafrik, Robert (Herausgeber); Teichgräber, Stephan-Immanuel (Herausgeber)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Peter Lang, International Academic Publishers, Bern

    Der Band gibt einen Einblick in den gegenwärtigen Stand der slowakischen Literaturwissenschaft, insbesondere der Komparatistik. Die Beiträge beruhen auf den Vorträgen einer Ringvorlesung, die durch eine Kooperation der Wiener Abteilung für... mehr

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Der Band gibt einen Einblick in den gegenwärtigen Stand der slowakischen Literaturwissenschaft, insbesondere der Komparatistik. Die Beiträge beruhen auf den Vorträgen einer Ringvorlesung, die durch eine Kooperation der Wiener Abteilung für Vergleichende Literaturwissenschaft mit dem Institut für Weltliteratur der Slowakischen Akademie der Wissenschaften in Bratislava entstanden ist. Die behandelten Themen reichen von dem Einfluss der indischen Kultur auf die deutschsprachige Literatur über die Problematik der Übersetzung in der Rezeption der Literaturen im mitteleuropäischen Raum, Konzeptualisierungsansätze zur literarischen Kommunikation, die Rezeption Franz Kafkas in der Tschechoslowakei bis hin zu postkolonialen Untersuchungen der afrikanischen Literaturen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Vlasta, Sandra (Herausgeber); Gafrik, Robert (Herausgeber); Teichgräber, Stephan-Immanuel (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653034271; 9783653995763
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Wiener Beiträge zu Komparatistik und Romanistik ; 19
    Schlagworte: Vergleichende Literaturwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource
  7. Niccolò Tommaseo - der "Unheimliche"
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Medientyp: Teil eines Buches (Kapitel)
    Übergeordneter Titel: In: Dritte Räume : Homi K. Bhabhas Kulturtheorie ; Kritik, Anwendung, Reflexion.([2012]); [2012]; S. 197 - 200
  8. Polyphonie - Mehrsprachigkeit und literarische Kreativität
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Praesens, Wien

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Beteiligt: Bürger-Koftis, Michaela (Hrsg.); Schweiger, Hannes (Hrsg.); Vlasta, Sandra (Hrsg.)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 978-3-7069-0609-8
    Schriftenreihe: Praesens Literatur
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Literatur; Kreativität
    Umfang: 481 S. : Ill., graph. Darst.
  9. Literarische Mehrsprachigkeit im Vergleich
    Formen und Möglichkeiten komparatistischer Blicke auf mehrsprachige AutorInnen und Texte
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Medientyp: Teil eines Buches (Kapitel)
    Übergeordneter Titel: In: Polyphonie - Mehrsprachigkeit und literarische Kreativität.(2010); 2010; S. 337 - 348
  10. Immigrant and ethnic-minority writers since 1945
    fourteen national contexts in Europe and beyond
    Beteiligt: Sievers, Wiebke (Hrsg.); Vlasta, Sandra (Hrsg.)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Brill Rodopi, Leiden, The Netherlands ; Boston

    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sievers, Wiebke (Hrsg.); Vlasta, Sandra (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004363243
    Schriftenreihe: Internationale forschungen zur allgemeinen und vergleichenden literaturwissenschaft ; Volume 196
    Schlagworte: Literature; Immigrants' writings; Ethnicity in literature; Emigration and immigration in literature; Multiculturalism in literature
    Umfang: 1 Online-Ressource (554 pages)
    Bemerkung(en):

    The 14 chapters cover Australia, Austria, Brazil, Canada, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Japan, Netherlands, Switzerland, United Kingdom, United States

    Description based on print version record

  11. Contemporary migration literature in German and English
    a comparative study
    Autor*in: Vlasta, Sandra
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Brill, Leiden

    Up until now, 'migration literature' has primarily been defined as 'texts written by migrant authors', a definition that has been discussed, criticised, and even rejected by critics and authors alike. Very rarely has 'migration literature' been... mehr

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Up until now, 'migration literature' has primarily been defined as 'texts written by migrant authors', a definition that has been discussed, criticised, and even rejected by critics and authors alike. Very rarely has 'migration literature' been understood as 'literature on the topic of migration', which is an approach this book adopts by presenting a comparative analysis of contemporary texts on experiences of migration. By focusing on specific themes and motifs in selected texts, this study suggests that migration literature is a sub-genre that exists in both various bodies of literature as well as various languages. This book analyses English and German texts by authors such as Monica Ali, Dimitré Dinev, Anna Kim, Timothy Mo, Preethi Nair, Caryl Phillips, Hamid Sadr, and Vladimir Vertlib, among others.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004306004
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ; 187
    Schlagworte: Deutsch; Englisch; Migrantenliteratur; Migration <Motiv>
    Umfang: 1 Online-Ressource
  12. [Rezension zu:] Georg Kremnitz. Mehrsprachigkeit in der Literatur. Ein kommunikationssoziologischer Überblick (2., erweiterte Auflage). Wien: Praesens, 2015
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Komparatistik; Bielefeld : Aisthesis, 1999-2015; 2016(2017), S. 248-250
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Literatur; Rezension; Kremnitz, Georg
    Weitere Schlagworte: Georg Kremnitz. Mehrsprachigkeit in der Literatur. Ein kommunikationssoziologischer Überblick (2., erweiterte Auflage). Wien: Praesens, 2015
    Umfang: Online-Ressource
  13. Unterwegs – „Reisen“ in der zeitgenössischen deutschsprachigen Literatur
    Beteiligt: Cornejo, Renata (Herausgeber); Baumann, Beate (Herausgeber); Vlasta, Sandra (Herausgeber)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Praesens Verlag, Wien

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cornejo, Renata (Herausgeber); Baumann, Beate (Herausgeber); Vlasta, Sandra (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783706911863; 3706911868
    Weitere Identifier:
    9783706911863
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Aussiger Beiträge ; 16
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Eu­gen Ruge; Radek Knapp; Ilse Kilic; Fritz Widhalm; Christian Kracht; Josef Winkler; Saša Stanišić; Marion Poschmann; Lucy Fricke; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: 286 Seiten, 21 cm x 15 cm
  14. Mit Engelszungen und Bilderspuren ein neues Selbstverständnis erzählen
    ein Vergleich deutsch- und englischsprachiger Literatur im Kontext von Migration
    Autor*in: Vlasta, Sandra
    Erschienen: 2008

    ger: Das vorliegende Dissertationsprojekt setzt sich in einem komparatistischen Ansatz mit Literatur im Kontext von Migration im deutschen und englischen Sprachraum auseinander. Dabei liegt der Schwerpunk auf AutorInnen, die nicht in ihrer... mehr

     

    ger: Das vorliegende Dissertationsprojekt setzt sich in einem komparatistischen Ansatz mit Literatur im Kontext von Migration im deutschen und englischen Sprachraum auseinander. Dabei liegt der Schwerpunk auf AutorInnen, die nicht in ihrer Muttersprache schreiben, sondern das Deutsche oder das Englische als ihre Literatursprache gewählt haben. Der angestrebte Vergleich stellt in Großbritannien und in Österreich lebende SchriftstellerInnen gegenüber. Folgende Motive wurden für eine detaillierte Analyse und Gegenüberstellung ausgewählt: Das Motiv der Sprache in transnationaler Literatur, Identität und Identitätssuche, dargestellt anhand des Kochens, Essen und der Nennung und Beschreibung von Nahrungsmitteln in den ausgewählten Werken, die Darstellung der neuen Heimat sowie der Entwurf eines ethnografischen Netzes in den Werken anhand der Orte, Protagonisten, dem Topos der Grenze und der Verschiebung von Zentrum und Peripherie. Einander gegenübergestellt werden Werke folgender AutorInnen: Dimitré Dinev, Anna Kim, Vladmir Vertlib und Hamid Sadr einerseits, Timothy Mo, Preethy Nair, Monica Ali und Caryl Phillips aus dem englischen Sprachraum andererseits. Zu jedem der vorgeschlagenen zu vergleichenden Motive werden jeweils zwei bis vier Werke verglichen.
    Auf einen allgemeinen einleitenden Teil, in dem die soziohistorischen Hintergründe dargestellt werden, ein Literaturüberblick über die Beschäftigung mit der deutsch- wie englischsprachigen Literatur (unter besonderer Berücksichtigung jener zu in Österreich tätigen AutorInnen) im Kontext von Migration gegeben wird, die Terminologie diskutiert sowie die Möglichkeiten komparatistischer Forschung auf diesem Gebiet dargestellt werden, folgt der konkrete Vergleich der Werke.
    eng: This thesis offers a comparative approach to literature in the context of migration in German and English speaking areas. It focuses on authors who have chosen not to write in their mother tongue, but in German or English, and analyses texts by writers living in Great Britain and Austria.
    The following literary motifs have been chosen for detailed analysis: -
    language in trans-national literature-
    identity and search for identity as expressed in cooking, eating and food mentioned in the texts-
    the depiction of the new homeland and-
    the creation of an ethnographic network in the texts by means of location, protagonists, the motif of the border and the displacement of centre and periphery Works by the authors Dimitré Dinev, Anna Kim, Vladmir Vertlib, Hamid Sadr on the one hand, and Timothy Mo, Preethy Nair, Monica Ali, and Caryl Phillips on the other, have been used as examples in the comparisons.
    The thesis begins with an introductory chapter in which socio-historical information on migration is given, as well as an overview of academic research on literature in the context of migration in both the German and English languages, with special attention to Austria and the possibilities of a comparative approach. The discussion of terminology in the field will also be dealt with briefly. The following chapters are dedicated to the comparison.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Österreich; Einwanderer; Schriftsteller; Rezeption; Geschichte 1956-2006; ; Deutschland; Einwanderer; Schriftsteller; Rezeption; Geschichte 1956-2006; ; Großbritannien; Einwanderer; Schriftsteller; Rezeption; Geschichte 1956-2006; ; Westeuropa; Einwanderer; Diskriminierung; Transnationalisierung; Kulturelle Identität; Literatur; Geschichte 1956-2006;
    Umfang: 352 S.
    Bemerkung(en):

    Abweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin/des Verfassers

    Wien, Univ., Diss., 2008

  15. [Rezension zu:] Cornejo, Renata/Schiewer, Gesine Leonore/Weinberg, Manfred (Hgg.) (2020): Konzepte der Interkulturalität in der Germanistik weltweit
    Autor*in: Vlasta, Sandra
    Erschienen: 07.02.2023

    Rezension zu Cornejo, Renata/Schiewer, Gesine Leonore/Weinberg, Manfred (Hgg.) (2020): Konzepte der Interkulturalität in der Germanistik weltweit. Bielefeld: transcript Verlag, ISBN 978–3–8376–5041–9, 428 S. mehr

     

    Rezension zu Cornejo, Renata/Schiewer, Gesine Leonore/Weinberg, Manfred (Hgg.) (2020): Konzepte der Interkulturalität in der Germanistik weltweit. Bielefeld: transcript Verlag, ISBN 978–3–8376–5041–9, 428 S.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Rezension
    Format: Online
    ISBN: 978-80-7561-327-1; 978-3-7069-1155-9
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Sammlung: Praesens Verlag
    Schlagworte: Germanistik; Interkulturalität
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  16. Angekommen und anerkannt? : Die Rezeption des Autors Dimitré Dinev im deutschsprachigen Raum
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Dimitré Dinev schreibt seit den frühen 1990er Jahren Texte auf Deutsch, dennoch wurde er erst mit seinem Roman "Engelszungen" (2003) einer breiteren Öffentlichkeit bekannt. Mit Bezug auf Pierre Bourdieus Konzept des literarischen Feldes untersucht... mehr

     

    Dimitré Dinev schreibt seit den frühen 1990er Jahren Texte auf Deutsch, dennoch wurde er erst mit seinem Roman "Engelszungen" (2003) einer breiteren Öffentlichkeit bekannt. Mit Bezug auf Pierre Bourdieus Konzept des literarischen Feldes untersucht der folgende Beitrag die Gründe für diesen späten Erfolg, dokumentiert, wie Dimitré Dinev im literarischen Feld aufgenommen wurde und wie er von der Kritik, den LeserInnen, LiteraturwissenschaftlerInnen und anderen Protagonisten im Feld rezipiert wurde und wird. Veränderungen in der Rezeption und damit in der Position/Positionierung im literarischen Feld werden thematisiert. Hinterfragt werden soll, welche Rolle Dinevs (osteuropäische) Herkunft in der Rezeption seiner Texte spielt. Der vorgeschlagene Beitrag setzt sich sowohl mit Dinevs Prosatexten (auch den in Anthologien erschienenen) als auch mit seiner Tätigkeit als Dramatiker auseinander und sieht den Autor zudem als Mittler für bulgarische Literatur im deutschsprachigen Raum.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Sammlung: Praesens Verlag
    Schlagworte: Dinev, Dimitré
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  17. Berichte und Forschungsprojekte

    Internationales Kolloquium „Migration, kulturelle Identität und deutschtschechische Beziehungen im grenznahen Raum“ in Ústí nad Labem, 04.–05. Oktober 2011 (Gerd Ulrich Bauer) Franz Werfel. Werk und Wirkung. Internationale Tagung der Absolventinnen... mehr

     

    Internationales Kolloquium „Migration, kulturelle Identität und deutschtschechische Beziehungen im grenznahen Raum“ in Ústí nad Labem, 04.–05. Oktober 2011 (Gerd Ulrich Bauer)

    Franz Werfel. Werk und Wirkung. Internationale Tagung der Absolventinnen und Absolventen des Franz Werfel-Stipendienprogramms in Wien, 23.–24. März 2012 (Sławomir Piontek)

    National – postnational – transnational? Neuere Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa. Internationale Tagung am Lehrstuhl für Germanistik in Ústí nad Labem, 10.–13. Mai 2012 (Zdenka Konečná)

    Tagung des Germanistenverbandes der Tschechischen Republik und Konferenz „Deutsch als Sprache der (Geistes-)Wissenschaften“ in Olomouc, 17.–18. Mai 2012 (Veronika Opletalová)

    IX. Kongress der Germanisten Rumäniens, Sektion 3: „Differenzen und Überschneidungen. Deutschsprachige Literatur in und aus Ostmitteleuropa und kulturelle Differenz“ in Bukarest, 04.–07. Juni 2012 (René Kegelmann)

    Projekt „Literature on the Move“, gefördert vom Wiener Wissenschafts-, Forschungs- und Technologiefonds (WWTF) (Wiebke Sievers / Sandra Vlasta)

    Projekt „Literatur und Wissen“. Ein neues internationales Projekt im Slawischen Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Helena Ulbrechtová)

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Bericht
    Format: Online
    ISBN: 978-3-7069-0678-4
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Sammlung: Praesens Verlag
    Schlagworte: Deutsch; Forschungsbericht; Germanistik; Kongressbericht; Literatur
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  18. Aussiger Beiträge 6/2012 : National – postnational – transnational? Neuere Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa

    Unter dem "Titel National – postnational – transnational? Neuere Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa" versammelt die vorliegende Nummer der Aussiger Beiträge Aufsätze zu AutorInnen, die aus... mehr

     

    Unter dem "Titel National – postnational – transnational? Neuere Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa" versammelt die vorliegende Nummer der Aussiger Beiträge Aufsätze zu AutorInnen, die aus unterschiedlichen Gründen zu verschiedenen Zeitpunkten in ihrem Leben in den deutschsprachigen Raum eingewandert sind und Deutsch, obwohl nicht ihre Erstsprache, als ihre Literatursprache gewählt haben. Der Schwerpunkt liegt dabei auf AutorInnen aus Mittel- und Osteuropa, die zur Entwicklung der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur der letzten Jahrzehnte mit wichtigen Impulsen beigetragen haben.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Teile des Periodikums; Teile des Periodikums
    Format: Online
    ISBN: 978-3-7069-0678-4
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Sammlung: Praesens Verlag
    Schlagworte: Deutsch; Deutschunterricht; Linguistik; Literatur; Zeitschrift
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  19. [Rezension zu:] Christine Meyer: Kosmopolitische 'Germanophonie'
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Komparatistik; Bielefeld : Aisthesis, 1999-2015; 2014/2015 (2015), S. 325-330
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Erzähltechnik; Interkulturalität; Grenzüberschreitung; Geschichte 1950-2010; Rezension
    Umfang: Online-Ressource
  20. National - postnational - transnational? : neuere Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Komparatistik; Bielefeld : Aisthesis, 1999-2015; 2012 (2013), S. 153-155
    Schlagworte: Kongress; Migrantenliteratur; Literatur; Deutsch; Osteuropa; Mitteleuropa
    Umfang: Online-Ressource
  21. Komparatistik 2022
    Jahrbuch der Deutschen Gesellschaft für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Alexandra, Müller (Herausgeber); Sexl, Martin (Herausgeber); Simonis, Annette (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783849818708; 3849818705
    Weitere Identifier:
    9783849818708
    Auflage/Ausgabe: Erstauflage
    Schriftenreihe: Komparatistik ; 2022
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Book; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Produktform (spezifisch))Unsewn / adhesive bound; Quick-Response-Art; Biodiversität; Büroarbeit; Walter Benjamin; (VLB-WN)1561: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 266 Seiten, 10 Illustrationen, 24 cm x 15.5 cm, 500 g
  22. Europe & Love in Cinema
    Autor*in: Vlasta, Sandra
    Erschienen: 2013

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Journal of contemporary European studies; Abingdon, Oxon : Taylor & Francis, 2003-; Band 21, Heft 1 (2013), Seite 150-152

  23. Literary Dislocations - Déplacements Littéraires. 4. Internationaler Kongress des REELC/ENCLS Réseau européen d'études littéraires comparées/ European Network for Comparative Literary Studies. Skopje und Ohrid/ Mazedonien, 1. bis 4. September 2011
    Autor*in: Vlasta, Sandra
    Erschienen: 2011

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Komparatistik; Bielefeld : Aisthesis, 1996-; (2011), Seite 114-116

  24. National - postnational - transnational? Neuere Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa. Internationale Tagung, Ústí nad Labem, 10. bis 13. Mai 2012
    Autor*in: Vlasta, Sandra
    Erschienen: 2012

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Komparatistik; Bielefeld : Aisthesis, 1996-; (2012), Seite 153-154

  25. Aufmerksamkeit und Macht im literarischen Feld - der Deutsche Buchpreis
    Autor*in: Vlasta, Sandra

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Aussiger Beiträge; Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem, Filozofická fakulta, [2007]-; 10.2016, S. 13-26; Online-Ressource
    Schlagworte: Deutscher Buchpreis; Buchmarkt; Buchhandel; Literarisches Leben; Marktstruktur; Börsenverein des Deutschen Buchhandels; Literaturpreis
    Umfang: Online-Ressource