Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 17 von 17.

  1. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Mehrsprachige Literatur – Postkoloniale slavisch-deutsche Texte – Mehrsprachigkeit und Heterogenität bei Aleksandar Tišma – Übersetzungsprozesse und Dolmetscherinnen in slavisch-deutschen Texten – Mehrsprachigkeit und Transkulturalität bei Olga... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Mehrsprachige Literatur – Postkoloniale slavisch-deutsche Texte – Mehrsprachigkeit und Heterogenität bei Aleksandar Tišma – Übersetzungsprozesse und Dolmetscherinnen in slavisch-deutschen Texten – Mehrsprachigkeit und Transkulturalität bei Olga Martynova – Sorbische Literatur als verflochtene Literatur – Jurij Brězans Poetik des Fließens Postkoloniale Konstellationen lassen sich nicht (mehr) in das Eigene und das Andere, in das Originäre und das Nachgeahmte, in ein Hier und Dort auseinanderdividierenden. Sie sind geprägt von Verflechtungen, Hybri-disierungen und wechselseitigen Aneignungsprozessen. In diesem Band analysiert die Autorin Texte von Jurij Brězan, Irena Brežná, Mascha Dabić, Róža Domašcyna, Olga Grjasnowa, Barbi Marković, Olga Martynova und Aleksandar Tišma. Sie zeigt auf, dass alle Werke sich mit multiplen Zuge-hörigkeiten, Mehrsprachigkeit und Übersetzung auseinandersetzen. Die Texte dekonstruieren Grenzen sprachlicher und kultureller Zugehörigkeit, thematisieren aber auch Diskriminierung, Rassismus und Antisemitismus. Damit beschreiben sie mehrsprachige Welten jenseits von hegemonialer Einsprachigkeit

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631802892
    Weitere Identifier:
    9783631802892
    RVK Klassifikation: KD 6310 ; KD 6320
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; Band 6
    Schlagworte: Einsprachigkeit; Mehrsprachigkeit
    Umfang: 165 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 153-165

  2. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Trier
    oc20403
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631802892
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; 6
    Schlagworte: Deutsch; Interkulturalität; Literatur; Mehrsprachigkeit; Slawische Sprachen
    Umfang: 165 Seiten, 22 cm
  3. Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur
    hybride Konstellationen
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Herausgeber); Finkelstein, Miriam (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  innsbruck university press, Innsbruck

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/1866
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 76034
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    oc20098
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Herausgeber); Finkelstein, Miriam (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783903187023; 390318702X
    Weitere Identifier:
    9783903187023
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Edited volume series
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Allgemein; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Produktform (spezifisch))Paperback (DE); Migration; Slavistik; Sprache; Theorie und Methoden; Tradition; Weltliteratur; (VLB-WN)1510: Hardcover, Softcover / Geisteswissenschaften allgemein
    Umfang: 251 Seiten, 22 cm x 17 cm, 440 g
    Bemerkung(en):

    Enthält einige Beiträge der Tagung "Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur - hybride Konstellationen", die vom 12. bis 14. November 2014 an der Universität Gießen stattfand, und andere Aufsätze.

  4. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LIN-RU 01:3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 KD 6310 H676
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631802892; 3631802897
    RVK Klassifikation: KD 6310
    DDC Klassifikation: 891.8; Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; Band 6
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Deutsch; Literatur; Mehrsprachigkeit; Interkulturalität
    Umfang: 165 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 153-165

  5. Übersetzung als Transkonzept?
    Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken liebt'
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    In transkulturellen Texten der Gegenwart finden sich Praktiken der Übersetzung, Diskurse über Translationsprozesse, aber auch künstlerische Auseinandersetzungen mit übersetzten Texten. In Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken' liebt... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    keine Fernleihe

     

    In transkulturellen Texten der Gegenwart finden sich Praktiken der Übersetzung, Diskurse über Translationsprozesse, aber auch künstlerische Auseinandersetzungen mit übersetzten Texten. In Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken' liebt spricht die Protagonistin Mascha, die Übersetzungswissenschaften im Doppelstudium studiert, mehrere Sprachen und ist zugleich - durch ihre biographische Herkunft, ihre Freundschaften und Liebesbeziehungen und durch ihren Beruf - in mehrere kulturelle Kontexte eingebunden. Durch diese vielfachen Transgressionen ist Übersetzung daher im Text auch als Transkonzept präsent.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Grenzen der Überschreitung; Bielefeld : transcript Verlag, 2016; (2016), Seite 41-55; 1 Online-Ressource (274 Seiten)

    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzung; Interkulturalität
  6. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Trier
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631802892
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; 6
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Deutsch; Literatur; Mehrsprachigkeit; Interkulturalität
    Umfang: 165 Seiten, 22 cm
  7. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631802892
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; Band 6
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Deutsch; Literatur; Mehrsprachigkeit; Interkulturalität
    Weitere Schlagworte: (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)FOR009000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / German; (BISAC Subject Heading)FOR024000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / Slavic Languages (Other); (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LIT000000: LITERARY CRITICISM / General; (BISAC Subject Heading)LIT003000: LITERARY CRITICISM / Feminist; (BISAC Subject Heading)LIT004110: LITERARY CRITICISM / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union); (BISAC Subject Heading)LIT004120: LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BISAC Subject Heading)LIT004200: LITERARY CRITICISM / European / Italian; (BIC subject category)CF: linguistics; (BIC subject category)DSB: Literary studies: general; (BIC language qualifier (language as subject))2AG: Slavic (Slavonic) languages; Aleksandar Tišma; Barbi Marković; deutsche; Diana; Dirk; Einsprachigkeit; Hitzke; Jurij Brězan; Mehrsprachigkeit; Olga Grjasnowa; Olga Martynova; Postkoloniale Literatur; Slavisch; Sorbische Literatur; Texte; transkulturell; Übersetzung; Uffelmann; Verflechtung; (BISAC Subject Heading)LAN000000
    Umfang: 165 Seiten, 22 cm
  8. Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur - hybride Konstellationen
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Hrsg.); Finkelstein, Miriam (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  innsbruck university press, Innsbruck

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Hrsg.); Finkelstein, Miriam (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783903187023; 390318702X
    Weitere Identifier:
    9783903187023
    RVK Klassifikation: KD 6310 ; KD 6205 ; KD 6207 ; KD 6800
    DDC Klassifikation: 891.8
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Edited volume series
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Literatur
    Weitere Schlagworte: Migration; Slavistik; Sprache; Theorie und Methoden; Tradition; Weltliteratur
    Umfang: 251 Seiten, 22 cm, 440 g
  9. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631802892; 3631802897
    RVK Klassifikation: KD 6320 ; KD 6310 ; KD 6840
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; Band 6
    Umfang: 165 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 153-165

  10. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Mehrsprachige Literatur – Postkoloniale slavisch-deutsche Texte – Mehrsprachigkeit und Heterogenität bei Aleksandar Tišma – Übersetzungsprozesse und Dolmetscherinnen in slavisch-deutschen Texten – Mehrsprachigkeit und Transkulturalität bei Olga... mehr

    Sorbisches Institut e. V., Serbski institut z. t., Sorbische Zentralbibliothek, Serbska centralna biblioteka
    73/8-27
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 102857
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    E-11 2/63
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2021/1600
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    SLA:KD:6320:Hit::2019
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    70/6129
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Mehrsprachige Literatur – Postkoloniale slavisch-deutsche Texte – Mehrsprachigkeit und Heterogenität bei Aleksandar Tišma – Übersetzungsprozesse und Dolmetscherinnen in slavisch-deutschen Texten – Mehrsprachigkeit und Transkulturalität bei Olga Martynova – Sorbische Literatur als verflochtene Literatur – Jurij Brězans Poetik des Fließens Postkoloniale Konstellationen lassen sich nicht (mehr) in das Eigene und das Andere, in das Originäre und das Nachgeahmte, in ein Hier und Dort auseinanderdividierenden. Sie sind geprägt von Verflechtungen, Hybri-disierungen und wechselseitigen Aneignungsprozessen. In diesem Band analysiert die Autorin Texte von Jurij Brězan, Irena Brežná, Mascha Dabić, Róža Domašcyna, Olga Grjasnowa, Barbi Marković, Olga Martynova und Aleksandar Tišma. Sie zeigt auf, dass alle Werke sich mit multiplen Zuge-hörigkeiten, Mehrsprachigkeit und Übersetzung auseinandersetzen. Die Texte dekonstruieren Grenzen sprachlicher und kultureller Zugehörigkeit, thematisieren aber auch Diskriminierung, Rassismus und Antisemitismus. Damit beschreiben sie mehrsprachige Welten jenseits von hegemonialer Einsprachigkeit

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631802892
    Weitere Identifier:
    9783631802892
    RVK Klassifikation: KD 6310 ; KD 6320
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; Band 6
    Schlagworte: Einsprachigkeit; Mehrsprachigkeit
    Umfang: 165 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 153-165

  11. Nach der Einsprachigkeit
    slavisch-deutsche Texte transkulturell
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631802892
    Schriftenreihe: Postcolonial perspectives on Eastern Europe ; Band 6
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Deutsch; Literatur; Mehrsprachigkeit; Interkulturalität;
    Weitere Schlagworte: Hardback
    Umfang: 165 Seiten, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [153]-165

  12. Bulletin der deutschen Slavistik 22.2016
  13. Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur - hybride Konstellationen
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Herausgeber); Finkelstein, Miriam (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  innsbruck university press, Innsbruck

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Herausgeber); Finkelstein, Miriam (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783903187023; 390318702X
    Weitere Identifier:
    9783903187023
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Allgemein; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Produktform (spezifisch))Paperback (DE); Migration; Slavistik; Sprache; Theorie und Methoden; Tradition; Weltliteratur; (VLB-WN)1510: Hardcover, Softcover / Geisteswissenschaften allgemein
    Umfang: 251 Seiten, 22 cm, 440 g
  14. Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur - hybride Konstellationen
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Hrsg.); Finkelstein, Miriam (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  innsbruck university press, Innsbruck

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Hrsg.); Finkelstein, Miriam (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783903187023; 390318702X
    Weitere Identifier:
    9783903187023
    RVK Klassifikation: KD 6310 ; KD 6205 ; KD 6207 ; KD 6800
    DDC Klassifikation: 891.8
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Edited volume series
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Literatur
    Weitere Schlagworte: Migration; Slavistik; Sprache; Theorie und Methoden; Tradition; Weltliteratur
    Umfang: 251 Seiten, 22 cm, 440 g
  15. Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur
    hybride Konstellationen
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Herausgeber); Finkelstein, Miriam (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  innsbruck university press, Innsbruck

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hitzke, Diana (Herausgeber); Finkelstein, Miriam (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783903187023; 390318702X
    Weitere Identifier:
    9783903187023
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Edited volume series
    Schlagworte: Slawische Sprachen; Literatur
    Weitere Schlagworte: Migration; Slavistik; Sprache; Theorie und Methoden; Tradition; Weltliteratur
    Umfang: 251 Seiten, 22 cm x 17 cm, 440 g
    Bemerkung(en):

    Enthält einige Beiträge der Tagung "Slavische Literaturen der Gegenwart als Weltliteratur - hybride Konstellationen", die vom 12. bis 14. November 2014 an der Universität Gießen stattfand, und andere Aufsätze

  16. Übersetzung als Transkonzept?
    Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken liebt'
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    In transkulturellen Texten der Gegenwart finden sich Praktiken der Übersetzung, Diskurse über Translationsprozesse, aber auch künstlerische Auseinandersetzungen mit übersetzten Texten. In Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken' liebt... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    In transkulturellen Texten der Gegenwart finden sich Praktiken der Übersetzung, Diskurse über Translationsprozesse, aber auch künstlerische Auseinandersetzungen mit übersetzten Texten. In Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken' liebt spricht die Protagonistin Mascha, die Übersetzungswissenschaften im Doppelstudium studiert, mehrere Sprachen und ist zugleich - durch ihre biographische Herkunft, ihre Freundschaften und Liebesbeziehungen und durch ihren Beruf - in mehrere kulturelle Kontexte eingebunden. Durch diese vielfachen Transgressionen ist Übersetzung daher im Text auch als Transkonzept präsent.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Grenzen der Überschreitung; Bielefeld : transcript Verlag, 2016; (2016), Seite 41-55; 1 Online-Ressource (274 Seiten)

    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzung; Interkulturalität
  17. Übersetzung als Transkonzept? : Olga Grjasnowas 'Der Russe ist einer, der Birken liebt'
    Autor*in: Hitzke, Diana
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Interkulturalität; Grjasnowa, Olga; Der Russe ist einer, der Birken liebt; Übersetzung; Interkulturalität; Überschreitung; Bhabha, Homi K.; Mehrsprachigkeit
    Weitere Schlagworte: Transkulturalität
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Grenzen der Überschreitung : Kontroversen um Transkultur, Transgender und Transspecies / Stephanie Lavorano, Carolin Mehnert, Ariane Rau (Hg.), Bielefeld : transcript Verlag, 2016, ISBN 978-3-8376-3444-0, S. 41-55