Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 21 von 21.

  1. El doblaje del nuevo cine alemán desde un punto de vista lingüístico y traductológico con especial atención a los elementos culturales
    Erschienen: 2012

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    AV 21/5470
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Multimedial
    DDC Klassifikation: Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Übersetzung; Film; Spanisch; Übersetzungswissenschaft; Linguistik; Kontrastive Linguistik; Translation <Linguistik>; Kultur
    Umfang: 1 DVD, 12 cm
    Bemerkung(en):

    Enth. Filmausschnitte

    Heidelberg, Univ., Diss., 2009

  2. Geschichte, Familie und Subjekt bei Claude Simon und Jean Rouaud
    eine Untersuchung zu Romanen der achtziger und neunziger Jahre
  3. Volltext-Übersetzer Französisch - Reverso
    übersetzt komplette Texte ; Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch ; einfachste Handhabung ; Übersetzungs-Browser fürs Internet ; integrierter Spezialeditor ; erweiterbares Wörterbuch
    Erschienen: c 1999
    Verlag:  Hexaglot GmbH, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie); Datenträger; Multimedial
    ISBN: 9783931535544; 3931535541
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Auflage/Ausgabe: Ed. 2000
    Schriftenreihe: Hexaglot in touch with the future : Mit Sprachen arbeiten
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 1 CD-ROM, 12 cm, in Behältnis 24 x 19 x 5 cm
    Bemerkung(en):

    Titel auf dem Behältnis

  4. Langenscheidt, TransSpeak Spanisch
    Sprachübersetzungs-Software ; CD-ROM mit Sprachübersetzungs-Software für Pocket-PCs und Smartphones ; 1200 deutsche Sätze mit spanischen Übersetzungen ; für Reise, Beruf und Alltag ; neu: Spracheingabe auf Deutsch, Sprachausgabe auf Spanisch
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Langenscheidt, Berlin ; München

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie); Datenträger; Multimedial
    ISBN: 9783468911743; 3468911742
    Weitere Identifier:
    9783468911743
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Maschinelle Übersetzung; Spanisch; Deutsch
    Umfang: 1 CD-ROM, 12 cm, in Behältnis 24 x 17 x 3 cm
  5. El extranjero en la obra de autores representativos de la historia del teatro mexicano
    Autor*in: Grovas, Victor

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Drama; Fremder <Motiv>
    Umfang: X, 353 Bl., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Mikrofiche-Ausg.:

    Osnabrück, Univ., Diss., 1998

  6. Übersetzungs-Profi Französisch
    Übersetzung in beide Richtungen: französisch-deutsch/deutsch-französisch ; arbeitet kontext-sensitiv ; geeignet für: WinWord, Outook/Outlook Express, Internet Explorer, Netscape Navigator ; übersetzt das komplette Dokument oder markierte Teile ; wegweisende Übersetzungstechnologie
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Sybex, Düsseldorf

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie); Datenträger; Multimedial
    ISBN: 9783815597545; 3815597544
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Sybex mega classics
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 1 CD-ROM, 12 cm, in Behältnis 26 x 21 x 4 cm
    Bemerkung(en):

    Titel auf dem Behältnis

  7. Übersetzungsprobleme des magischen Realismus am Beispiel kolumbianischer Romane
  8. ScriptOralität in der argentinischen Literatur
    Funktionswandel der literarischen Oralität in Realismus, Avantgarde und Post-Avantgarde (1890 - 1960)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Computer Age, Trujillo, Perú

  9. Realia
    der Versuch einer Begriffsklärung und Klassifizierung anhand der die spanische mittelalterliche Verfassung bezeichnenden Lexeme und ausgehend von Manuel Riu Rius 1989 verfaßtem Werk Edad Media (711 - 1500)
  10. Literatur als Kompensation des kulturellen Gedächtnisses
    Untersuchungen zum spanischen Gegenwartsroman
  11. La traducción del vocabulario de La vida es sueño en dos versiones alemanas
    Beteiligt: Soler Cantos, Cristina (Mitwirkender)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Servicio de Publ., Univ. de Cádiz, Cádiz

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Soler Cantos, Cristina (Mitwirkender)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie); Datenträger
    ISBN: 8477862443
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Auflage/Ausgabe: Versión electrónica
    Schriftenreihe: Libros electrónicos
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681): La vida es sueño
    Umfang: 1 Diskette, HD, 9 cm, in Umschlag 22 x 16 cm
    Bemerkung(en):

    Titel auf der Beil.

  12. Flüchtigkeit und Dauer
    Archäologie einer Ästhetik der Kontingenz am Beispiel von Baudelaire und Proust
  13. Der "furor poeticus" im italienischen Renaissance-Platonismus
    Studien zu Kommentar und Literaturtheorie bei Ficino, Landino und Patrizi
  14. Die Ohnmacht
    Inszenierungen eines Phänomens von Körperlichkeit in der französischen Literatur des 18. Jahrhunderts
    Beteiligt: Trummeter, Birgit (Mitwirkender)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Mateo, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Trummeter, Birgit (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger
    ISBN: 9783932178122; 3932178122
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: MATEO-Monographien ; Bd. 9
    Schlagworte: Französisch; Literatur; Synkope <Medizin, Motiv>
    Umfang: 1 Diskette, HD, 9 cm
    Bemerkung(en):

    Titel auf dem Label. - Dateiformat: PDF

    Zugl.: Mannheim, Univ., Diss., 1999

  15. Der Volltext-Übersetzer Version 3.0
    so einfach kann Übersetzen sein ; Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch ; Reverso ; mit Übersetzungs-Browser fürs Internet ; Zeit gewinnen, komplette Texte schnell übersetzen, in Freizeit und Beruf einsetzbar ; leicht zu bedienen, einfachste Handhabung, integrierter Spezialeditor, erweiterbares Wörterbuch, zusätzlich HEXAGLOT-Wörterbuch und Vokabeltrainer Französisch
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Hexaglot, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie); Datenträger; Multimedial
    ISBN: 9783931535841; 3931535843
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Hexaglot in touch with the future
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 1 CD-ROM, 12 cm, in Behältnis 24 x 19 x 5 cm
    Bemerkung(en):

    Titel auf dem Behältnis

  16. Revista de filología española
  17. Zeitschrift für romanische Philologie
  18. Plan
    Literatur, Kunst, Kultur
    Beteiligt: Basil, Otto (Herausgeber)
    Erschienen: 1979 ff.; 1979
    Verlag:  Topos-Verlag, Vaduz/Liechtenstein

  19. Trivium
    schweizer. Vierteljahresschr. für Literaturwiss.
    Erschienen: 1978 ff.; 1978
    Verlag:  Kraus, Nendeln/Liechtenstein

  20. Leeds studies in English and kindred languages
  21. Leeds studies in English