Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 21 von 21.
-
El doblaje del nuevo cine alemán desde un punto de vista lingüístico y traductológico con especial atención a los elementos culturales
-
Geschichte, Familie und Subjekt bei Claude Simon und Jean Rouaud
eine Untersuchung zu Romanen der achtziger und neunziger Jahre -
Volltext-Übersetzer Französisch - Reverso
übersetzt komplette Texte ; Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch ; einfachste Handhabung ; Übersetzungs-Browser fürs Internet ; integrierter Spezialeditor ; erweiterbares Wörterbuch -
Langenscheidt, TransSpeak Spanisch
Sprachübersetzungs-Software ; CD-ROM mit Sprachübersetzungs-Software für Pocket-PCs und Smartphones ; 1200 deutsche Sätze mit spanischen Übersetzungen ; für Reise, Beruf und Alltag ; neu: Spracheingabe auf Deutsch, Sprachausgabe auf Spanisch -
El extranjero en la obra de autores representativos de la historia del teatro mexicano
-
Übersetzungs-Profi Französisch
Übersetzung in beide Richtungen: französisch-deutsch/deutsch-französisch ; arbeitet kontext-sensitiv ; geeignet für: WinWord, Outook/Outlook Express, Internet Explorer, Netscape Navigator ; übersetzt das komplette Dokument oder markierte Teile ; wegweisende Übersetzungstechnologie -
Übersetzungsprobleme des magischen Realismus am Beispiel kolumbianischer Romane
-
ScriptOralität in der argentinischen Literatur
Funktionswandel der literarischen Oralität in Realismus, Avantgarde und Post-Avantgarde (1890 - 1960) -
Realia
der Versuch einer Begriffsklärung und Klassifizierung anhand der die spanische mittelalterliche Verfassung bezeichnenden Lexeme und ausgehend von Manuel Riu Rius 1989 verfaßtem Werk Edad Media (711 - 1500) -
Literatur als Kompensation des kulturellen Gedächtnisses
Untersuchungen zum spanischen Gegenwartsroman -
La traducción del vocabulario de La vida es sueño en dos versiones alemanas
-
Flüchtigkeit und Dauer
Archäologie einer Ästhetik der Kontingenz am Beispiel von Baudelaire und Proust -
Der "furor poeticus" im italienischen Renaissance-Platonismus
Studien zu Kommentar und Literaturtheorie bei Ficino, Landino und Patrizi -
Die Ohnmacht
Inszenierungen eines Phänomens von Körperlichkeit in der französischen Literatur des 18. Jahrhunderts -
Der Volltext-Übersetzer Version 3.0
so einfach kann Übersetzen sein ; Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch ; Reverso ; mit Übersetzungs-Browser fürs Internet ; Zeit gewinnen, komplette Texte schnell übersetzen, in Freizeit und Beruf einsetzbar ; leicht zu bedienen, einfachste Handhabung, integrierter Spezialeditor, erweiterbares Wörterbuch, zusätzlich HEXAGLOT-Wörterbuch und Vokabeltrainer Französisch -
Revista de filología española
-
Zeitschrift für romanische Philologie
-
Plan
Literatur, Kunst, Kultur -
Trivium
schweizer. Vierteljahresschr. für Literaturwiss. -
Leeds studies in English and kindred languages
-
Leeds studies in English