Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.

  1. Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft
    Festschrift zu Ehren von Martin Forstner
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore (Hrsg.); Forstner, Martin (Gefeierte Person)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universität Bonn, Institut für Orient- und Asienwissenschaften, Bibliothek
    418.02 F734 A478 2010
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    sprc640.l484
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFD3480
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 89090A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 89090
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore (Hrsg.); Forstner, Martin (Gefeierte Person)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783034303743
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490); Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Dolmetschen; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Forstner, Martin (1940-)
    Umfang: XXIII, 385 S., Ill. : graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz., teilw. ital.

  2. CIUTI-Forum 2006
    Sprachen in einer sich ändernden Welt : les langues dans un monde qui change
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Erschienen: [2008]
    Verlag:  Peter Lang, Bern

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.760.62
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/107
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 ES 135 F734
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783039113064
    Weitere Identifier:
    9783039113064
    RVK Klassifikation: ES 135
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Globalisierung; Sprache; Kommunikation; Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Verkehrssprache
    Umfang: XIII, 260 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. CIUTI-Forum 2012
    translators and interpreters as key actors in global networking
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Erschienen: [2013]
    Verlag:  Lang, Bern

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.457.56
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/107
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783034312639; 3034312636
    Weitere Identifier:
    9783034312639
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Körperschaften/Kongresse: CIUTI-Forum (2012, Genf)
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen
    Umfang: XVII, 448 Seiten, Diagramme, 21 cm, 590 g
    Bemerkung(en):

    Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch

    Literaturangaben

  4. CIUTI-Forum 2010
    Erschienen: 2011
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Since CIUTI Forums are intended to bring vocational university institutes into contact with the professional world to permit exchanges of experience, this 2010 FORUM (United Nations, Geneva) addressed once again the fact that new political and... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Since CIUTI Forums are intended to bring vocational university institutes into contact with the professional world to permit exchanges of experience, this 2010 FORUM (United Nations, Geneva) addressed once again the fact that new political and economic blocs have crystallised in recent decades that are more or less economically linked with one another (EU, ASEAN, MERCOSUR, ECOWAS, etc.). This should not, however, be interpreted in a purely politico-economic context, since consideration must also be given to cultural globalization, which renders intercultural dialogue necessary supported by qualified translators and interpreters who were gaining an important role as language mediators. In accordance with CIUTI’s wishes, the contributors focused on the effects of the new political and economic global scene from different perspectives, among them the issue of effective and efficient training supported by novative approaches. The tasks of language services of the European Commission, the Russian Federation and Central Asia were dealt with, Asia’s driving forces in translation and interpreting were highlighted, namely China and its ASEAN neighbours. Finally, an attempt was made to create a link to economic geography which would make it possible to determine which regions favour the translation industry, which specialised areas have become leaders of international trade and which language combinations would be advisable. This book contains contributions in English, French, and German.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035200805
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Global Governance; Interkulturalität
    Umfang: 1 Online-Ressource
  5. CIUTI-Forum 2012
    Erschienen: 2013
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Our current knowledge society, as exemplified in our universities, is booming. The socialization of knowledge production, along with the development of interand transdisciplinary research groupings within traditionally discipline-based teaching... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Our current knowledge society, as exemplified in our universities, is booming. The socialization of knowledge production, along with the development of interand transdisciplinary research groupings within traditionally discipline-based teaching institutions is equally increasing, even to the extent, that new terminology is coined to better specify this cross-sector collaboration. One of these new concepts which have emerged within the framework of interdisciplinarity and transdisciplinarity is heterogenic cooperation. This concept describes the bringing together of knowledge from different sources and can be observed mainly when specialists are dependent on skills and knowledge which do not exist within the framework of their own scientific domain. The ultimate result of heterogenic cooperation will enlarge any cooperation by integrating partners from different domains, fostering collaboration in a common project with a homogeneous result. In a nutshell: the pathway from heterogeneity to homogeneity. The proceedings of the CIUTI FORUM 2012 highlight different types of networks leading not only to better practices and academic quality but also to new and innovative partnerships. Such as a solid integration of partners from industry and professional associations as well as from the language services of the United Nations, the European Parliament and the European Commission. This volume also strives to outpace in fine the status of Translation Studies as a hybrid discipline in order to be able to serve other scientific domains as a source of knowhow, skills and competences. This book contains contributions in English, French and German.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035202199
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 2nd, Revised ed.
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen
    Umfang: 1 Online-Ressource
  6. CIUTI-Forum 2013
    Erschienen: 2014
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    The proceedings of the CIUTI FORUM 2013 outline in five chapters the different perspectives of sustainable language policies, role of translators and interpreters and the challenges they face on the globalized market. Such as new global partnerships... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    The proceedings of the CIUTI FORUM 2013 outline in five chapters the different perspectives of sustainable language policies, role of translators and interpreters and the challenges they face on the globalized market. Such as new global partnerships between Universities and Organizations and transcultural negociations with a special case study of US-Latinos. A special section of this book is dedicated to training and research issues, which have to handle the difficult task of preparing students for the globalized and changing market on the one hand, and showing research directions permitting new approaches to highly sustainable training methods and curriculum development. On the other hand, the delicate question is raised whether multilingualism in language training is a drawback for translation didacts. This book contains contributions in English, French and German.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Garbovskiy, Nikolai K.; Lee-Jahnke, Hannelore
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035202458
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ER 300 ; ES 700 ; ES 720
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300); Bildung und Erziehung (370); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Dolmetschen; Übersetzung; Studium; Sprachpolitik
    Umfang: 1 Online-Ressource
  7. CIUTI-Forum 2014
    Erschienen: 2014
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    The proceedings of the CIUTI FORUM 2014 outline in five chapters the different perspectives of academic excellence, pooled with entrepreneurship for new partnerships, focusing thus on an additional sense of innovation, fresh ideas and clever... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    The proceedings of the CIUTI FORUM 2014 outline in five chapters the different perspectives of academic excellence, pooled with entrepreneurship for new partnerships, focusing thus on an additional sense of innovation, fresh ideas and clever solutions in T&I training at universities. Therefore new projects of cooperation between universities and the market and international institutions are being presented, having always as a conditio sine qua non excellence and quality in training, paired with responsibility towards the students. This CIUTI FORUM did try to advise the major stakeholders once more, to use their own expertise to help to identify new needs, demands and challenges in their environment, and clearly showed how important it is in our academic training to look out of the box into the research of other disciplines in order to improve our didactical methods. This volume contains contributions in English, French, German and Italian.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore; Chai, Mingjiong
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035202908
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Management und unterstützende Tätigkeiten (650); Bildung und Erziehung (370); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Dolmetschen; Übersetzung; Studium; Universität; Privatwirtschaft; Kooperation
    Umfang: 1 Online-Ressource
  8. Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft
    Erschienen: 2011
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Diese Festschrift ehrt Martin Forstner, Professor an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz und zeichnet einige der wesentlichen Initiativen eines grossen Gelehrten und Wegebereiters nach, dessen Forschung und Publikationen für die... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Diese Festschrift ehrt Martin Forstner, Professor an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz und zeichnet einige der wesentlichen Initiativen eines grossen Gelehrten und Wegebereiters nach, dessen Forschung und Publikationen für die Translationswissenschaft als richtungweisend gelten. Seine Freunde und Kollegen der CIUTI widmen ihm diesen Band in Dankbarkeit für sein Wirken auf nationaler und internationaler Ebene. Die hier behandelten Themen spiegeln die vielfältigen Facetten der Translationswissenschaft wieder. So ist die akademische Ausbildung, in welcher Evaluierung eine Schlüsselrolle spielt, ebenso Gegenstand der Überlegungen wie die neuen Wege, welche diese Ausbildung einschlagen sollte, damit unsere Absolventen nicht nur heute, sondern auch in Zukunft den Anforderungen des Marktes entsprechen können. Auch den veränderten geopolitischen Konstellationen, welche althergebrachte Muster in Frage stellen und die Ausbilder zwingen, neue Richtungen in der Translationsdidaktik zu nehmen, wird Rechnung getragen. Das vorliegende Werk beinhaltet ferner die Modellisierung von Übersetzungstheorien, die Aspekte der Theaterübersetzung, die Rechtsterminologie für das Sprachenpaar arabisch-deutsch, die neuen Marktanforderungen, die interkulturelle Kompetenz, skizziert die Beziehung zwischen Philologie und Übersetzung, stellt Überlegungen zur Bolognareform an und unterstreicht, dass Bilingualismus nicht zwangsweise mit übersetzerischer Kompetenz gleichzusetzen ist. Dieses Buch enthält 8 Beiträge auf Deutsch, 6 auf Französisch, 6 auf Englisch und 2 auf Italienisch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Prunc, Erich
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035200201
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ER 200 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Forstner, Martin (1940-)
    Umfang: 1 Online-Ressource
  9. CIUTI-Forum 2008
    Erschienen: 2012
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Brussels ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Quality assurance has been a major issue in Higher Education discourse during the past decade. Evaluations, accreditations and assessments have almost become standard procedures within the framework of translation studies. This quest for quality has... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Quality assurance has been a major issue in Higher Education discourse during the past decade. Evaluations, accreditations and assessments have almost become standard procedures within the framework of translation studies. This quest for quality has not only to integrate market needs and new market requirements, but also novel strategies in training – whereby training learners and trainers has to be given equal attention. Translation quality has become a key issue in the interlinguistic and intercultural communication market as well as in the translator education environment. It has to be looked upon as a multifaceted issue to which all major players have to contribute: institutes of higher education, labor market and individual translators. Within the framework of the CIUTI FORUM 2008, the speakers emphasized the different aspects of quality from the point of view of the trainer, the professional and the market. This volume tries to highlight all those quality issues from an international, interdisciplinary and multifaceted perspective.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore; Schmitt, Peter A.
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035201758
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Übersetzung; Qualitätssteigerung
    Umfang: 1 Online-Ressource
  10. CIUTI-Forum 2014
    pooling academic excellence with entrepreneurship for new partnerships
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber); Chai, Mingjiong (Herausgeber)
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Lang, Bern

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/107
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber); Chai, Mingjiong (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783034315708
    Weitere Identifier:
    9783034315708
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Bildung und Erziehung (370); Management und unterstützende Tätigkeiten (650)
    Schlagworte: Dolmetschen; Übersetzung; Studium; Universität; Privatwirtschaft; Kooperation
    Umfang: XIX, 485 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  11. CIUTI-Forum 2008
    enhancing translation quality : ways, means, methods
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber); Schmitt, Peter A. (Herausgeber)
    Erschienen: [2009]
    Verlag:  Lang, Bern

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.934.03
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/107
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber); Schmitt, Peter A. (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783039117369
    Weitere Identifier:
    9783039117369
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Bildung und Erziehung (370)
    Körperschaften/Kongresse: CIUTI-Forum (2008, Genf)
    Schlagworte: Übersetzung; Qualitätssteigerung
    Umfang: XI, 409 Seiten
  12. Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft
    Festschrift zu Ehren von Martin Forstner
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore (Hrsg.); Forstner, Martin (Gefeierter)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.279.36
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/71
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lee-Jahnke, Hannelore (Hrsg.); Forstner, Martin (Gefeierter)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Englisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783034303743
    Weitere Identifier:
    9783034303743
    RVK Klassifikation: ER 200 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Andere Sprachen (490)
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Forstner, Martin (1940-)
    Umfang: XXIII, 385 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz., teilw. ital.

  13. CIUTI-Forum 2010
    global governance and intercultural dialogue : translation and interpreting in new geopolitical setting
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Lang, Bern

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.855.70
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/107
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783034306577
    Weitere Identifier:
    9783034306577
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Sozialwissenschaften (300)
    Körperschaften/Kongresse: CIUTI-Forum (2010, Genf)
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Global Governance; Interkulturalität
    Umfang: VIII, 408 Seiten, Diagramme, Karten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch

    Literaturangaben

  14. CIUTI-Forum 2013
    facing the world's new challenges : the role of T & I in providing integrated efficient and sustainable solutions
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Garbovsky, Nikolay (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Erschienen: [2014]
    Verlag:  Lang, Bern

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.523.64
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/107
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Forstner, Martin (Herausgeber); Garbovsky, Nikolay (Herausgeber); Lee-Jahnke, Hannelore (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783034314732; 3034314736
    Weitere Identifier:
    9783034314732
    RVK Klassifikation: ER 300 ; ES 700 ; ES 720
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Bildung und Erziehung (370); Sozialwissenschaften (300)
    Körperschaften/Kongresse: CIUTI-Forum (2013, Genf)
    Schlagworte: Dolmetschen; Übersetzung; Studium; Sprachpolitik
    Umfang: XI, 329 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben