Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 651.

  1. Carles Riba als Übersetzer aus dem Deutschen
    Autor*in: Friese, Birgit
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 85::5404
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    L Sp 19/20 RIB 101
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    480/IL 9851 F912
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Ka.L.20.J.r 26
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    92 A 14739
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 1986/5978
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    ZV fIII l 17/4
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    85/7821
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    P 5733-16
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    4323-950 8
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Hispanistische Studien ; 16
    Schlagworte: Translating and interpreting; German literature; German language; Authors, Catalan; Translators
    Weitere Schlagworte: Riba, Carles
    Umfang: 265 S
  2. Hannah Lynch (1859-1904)
    Irish writer, cosmopolitan, new woman
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Cork University Press, Cork

    This is the first full-length critical study of author, critic, and translator Hannah Lynch. It explores her writing and her life, in doing so shedding new light on women’s cultural and political networks in Ireland and beyond. Never one to shy away... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This is the first full-length critical study of author, critic, and translator Hannah Lynch. It explores her writing and her life, in doing so shedding new light on women’s cultural and political networks in Ireland and beyond. Never one to shy away from adventure or confrontation, Lynch travelled widely in body and in mind in the course of her relatively short life. She was born in Dublin in 1859 to a family whose nationalist affiliations shaped her early activism. She worked as London Secretary to the Ladies’ Land League in the early 1880s, and helped to publish and to circulate United Ireland when it was proscribed. A self-declared ‘vagabond’ and restless wanderer, she encountered diverse cultural communities in Dublin, London and continental Europe before finally settling in Paris, where she died in 1904. A ‘New Woman’ who frequently questioned that very category, she produced prose texts on the key issues of her time: feminism, imperialism, the state of modern literature, and Irish national identity. Whether she was promoting the Ladies’ Land League, mocking W. B. Yeats or passionately defending Alfred Dreyfus, her provocative persona placed her at the sharp edge of contemporary debates about the proper role of the woman writer. Likewise, her fiction is populated with powerful female characters―many of them Irish―struggling to forge their own paths to independence, self-expression, and personal fulfilment.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781782053330
    Weitere Identifier:
    9781782053330
    RVK Klassifikation: HL 4990
    Schlagworte: Authors, Irish; Critics; Translators
    Weitere Schlagworte: Lynch, Hannah (1859-1904); Lynch, Hannah (1859-1904)
    Umfang: xii, 248 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 219-238

  3. Hölderlin and the dynamics of translation
    Autor*in: Louth, Charlie
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Legenda, Oxford

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 1900755114
    RVK Klassifikation: GK 4931
    Schriftenreihe: Studies in comparative literature ; 2
    Schlagworte: Hölderlin; Literature; Translations; Translators; Hölderlin; Literature; Translations; Translators
    Umfang: X, 270 S, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [255] - 263

  4. Translators through history
    Beteiligt: Delisle, Jean (Hrsg.)
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Delisle, Jean (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1556196946; 9027216134; 9027216169; 1556196970; 9231031376
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; v. 13
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators
    Umfang: XVI, 345 S, Ill
  5. Übersetzerische Kompetenz
    Beiträge zur universitären Übersetzerausbildung in Deutschland und Skandinavien
    Beteiligt: Kelletat, Andreas F. (Hrsg.)
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Kelletat, Andreas F. (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631497733
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 710
    Schriftenreihe: Array ; Bd. 22
    Schlagworte: Translators; Translators; Translators; Translating and interpreting
    Umfang: 288 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  6. Memories in translation
    a life between the lines of Arabic literature
    Erschienen: 2006
    Verlag:  The American Univ. in Cairo Press, Cairo [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9774249380; 9789774249389
    RVK Klassifikation: EL 7900 ; EL 7910
    Schlagworte: Translators; Arabic literature; Johnson-Davies, Denys
    Weitere Schlagworte: Johnson-Davies, Denys
    Umfang: 139 S., Ill.
  7. Der Schutz des Übersetzers im Urheberrecht
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Nomos, Baden-Baden

    Kammergericht, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3832929061; 9783832929060
    Weitere Identifier:
    9783832929060
    RVK Klassifikation: PE 745
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Schriften zum geistigen Eigentum und zum Wettbewerbsrecht ; 8
    Schlagworte: Copyright; Translators; Intellectual property
    Umfang: 183 S, 227 mm x 153 mm
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Leipzig, Univ., Diss., 2006

  8. Trewlich ins Teütsch gebracht
    lateinisch-deutsches Übersetzungsschrifttum im Umkreis des schweizerischen Humanismus
    Erschienen: c 2002
    Verlag:  Lang, Bern

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Latein
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3906764842
    RVK Klassifikation: GG 4720 ; GH 1431 ; NN 1646
    Schlagworte: Latin language; Latin language; Translators; Humanism
    Umfang: 416 S., 23 cm
  9. The role of discourse analysis for translation and in translator training
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon [u.a.]

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1853595934
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Current issues in language and society
    Schlagworte: Translators; Discourse analysis
    Umfang: 95 p, graph. Darst, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

    Also available as vol. 7, no. 3 of the journal Current issues in language and society

  10. Paroles de traducteur
    de la traduction comme activité jubilatoire
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Peeters, Louvain-la-Neuve

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9042916265; 2877238741
    Schriftenreihe: Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain ; 116
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators
    Umfang: 135 S
  11. Übersetzungslehrbücher
    Perspektiven für ihre Entwicklung
    Autor*in: Siepmann, Dirk
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Brockmeyer, Bochum

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3819604464
    RVK Klassifikation: ES 872
    Schriftenreihe: Manuskripte zur Sprachlehrforschung ; 48
    Schlagworte: Leerboeken; Vakdidactiek; Vertalen; Translating and interpreting; Translators; Sprachlehrbuch; Übersetzung
    Umfang: 227 S., graph. Darst.
  12. Translation and Transformation in Modern Arabic Literature
    the indigenous assertions of Muḥammad ̒Uthmān Jalāl
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Harrassowitz, Wiesbaden

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3447051981
    Weitere Identifier:
    9783447051989
    RVK Klassifikation: EN 2670 ; EN 2936 ; EN 2915
    Schriftenreihe: Studies in Arabic Language and Literature ; 5
    Schlagworte: French literature; Translators; French language; Arabic literature; Ǧalāl, Muḥammad ʿUṯmān; Übersetzung; Französisch; Literatur
    Weitere Schlagworte: Jalāl, Muḥammad ʿUthmān
    Umfang: X, 216 S., 240 mm x 170 mm
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Diss.

  13. Fou Lei
    an insistence on truth
    Autor*in: Hu, Mingyuan
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Prologue -- Everywhere a Stranger -- Crisis: What Bruges Did Not Appease -- Malady: Child of the Century by Lac Léman -- Remedy: The Promise of Tainean Scientism -- Fever: From Werther to Beethoven -- Light: A Willed... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Preliminary Material -- Prologue -- Everywhere a Stranger -- Crisis: What Bruges Did Not Appease -- Malady: Child of the Century by Lac Léman -- Remedy: The Promise of Tainean Scientism -- Fever: From Werther to Beethoven -- Light: A Willed Metamorphosis -- Moralising in Times of War: A Critic was Born -- Translating, or the Search for a Brother -- Creatures of Prometheus, or Unresolved Grief -- Epilogue -- Bibliography -- Index. In Fou Lei: An Insistence on Truth , Mingyuan Hu thinks through the life and work of one of modern China’s most significant public intellectuals, investigating his Shanghai-Paris trajectory and his resistance against cultural barbarism. Using hitherto undiscovered archival documents, Hu presents the first study of Fou Lei’s youth, particularly his formative years in Europe (1928–1931), and analyses the critic-translator’s identity vis-à-vis intercultural friendships and political predicaments. Bringing together previously untranslated material in French and Chinese, Fou Lei paints a man in dark times searching for illumination through words, and invites the reader to reconsider questions, unresolved and unspoken, about his tragic end

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004343924
    Schlagworte: Authors, Chinese; Translators
    Weitere Schlagworte: Fu, Lei (1908-1966)
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 251 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  14. Do zobaczenia, stary wilku
    opowieść o przyjaźni Ernesta Hemingwaya z jego polskim tłumaczem Bronisławem Zielińskim
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Prószyński i S-ka, Warszawa

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliothek des Collegium Polonicum in Słubice
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8371806353
    Schlagworte: Authors, American; Translators
    Weitere Schlagworte: Hemingway, Ernest (1899-1961); Hemingway, Ernest (1899-1961); Zieliński, Bronisław (1914-1985); Zieliński, Bronisław (1914-1985)
    Umfang: 154 p, ill, 25 cm
  15. Nie mogłem być inny
    zagadka Macieja Słomczyńskiego
    Erschienen: c2003
    Verlag:  Wydawn. Literackie, Kraków

    Polnisches Institut Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8308034160
    RVK Klassifikation: KP 9920
    Auflage/Ausgabe: Wyd. 1
    Schlagworte: Authors, Polish; Translators
    Weitere Schlagworte: Słomczyński, Maciej
    Umfang: 291 p, ill, 20 cm
    Bemerkung(en):

    Includes index

  16. Dictionnaire universel des traducteurs
    Autor*in: VanHoof, Henri
    Erschienen: 1993
    Verlag:  Slatkine, Genève

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2051012105
    Schlagworte: Translators
    Umfang: XIV, 414 S
  17. Modern Italian Poets
    Translators of the Impossible
    Erschienen: [2014]; © 2014
    Verlag:  University of Toronto Press, Toronto

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781442665651
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Geschichte; Poetry; Poetry; Poets, Italian; Translators; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Giudici, Giovanni (1812-1855); Caproni, Giorgio (1912-1990); Buffoni, Franco (1948-); Sanguineti, Edoardo (1930-2010); Montale, Eugenio (1896-1981)
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher’s Web site, viewed Jan. 06, 2016)

    :

  18. Traducciones y traductores
    materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media
    Autor*in: Alvar, Carlos
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Centro de Estudios Cervantinos, Alcalá de Henares

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 789608
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/543156
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IN 4438 A472
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788496408685
    Schriftenreihe: Historia y literatura ; 2
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators
    Umfang: 580 S., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  19. Translation in modern Japan
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Routledge, London

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 789888
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    6: E-801.7/29
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780415573917; 0415573912; 9780203846681; 0203846680
    RVK Klassifikation: EI 4940
    Schriftenreihe: Routledge contemporary Japan series ; 33
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators; Language and culture; Intercultural communication
    Umfang: 278 S., Ill., Notenbeisp.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  20. Innovation and expansion in translation process research
    Beteiligt: Lacruz, Isabel (Hrsg.); Jääskeläinen, Riitta (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia ; ProQuest Ebook Central, [Ann Arbor]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacruz, Isabel (Hrsg.); Jääskeläinen, Riitta (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027264756
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: American translators association scholarly monograph ; volume 18
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translators; Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 302 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  21. Übersetzer im Spannungsfeld verschiedener Sprachen und Literaturen
    der Fall Adolf Strodtmann (1829 - 1879)
    Erschienen: 1994
    Verlag:  <<Erich>> Schmidt, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503030875
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 7
    Schlagworte: Traduction et interprétation; Vertalen; Deutsch; German language; Translating and interpreting; Translators; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Strodtmann, Adolf; Strodtmann, Adolf (1829-1879)
    Umfang: XIV, 245 S.
  22. "Fedeli, diligenti, chiari e dotti"
    traduttori e traduzione nel Rinascimento : atti del convegno internazionale di studi, Padova, 13-16 ottobre 2015
    Beteiligt: Gregori, Elisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  CLEUP, Padova

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 11656
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Gregori, Elisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch; Französisch; Englisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9788867875955
    RVK Klassifikation: EC 5149 ; ES 705 ; ES 715 ; IB 1499 ; IB 1550 ; IB 4650
    Körperschaften/Kongresse: "Fedeli, diligenti, chiari e dotti" (2015, Padua)
    Schriftenreihe: Romanistica patavina ; 8
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Literature; European literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Renaissance; Renaissance; Renaissance; Renaissance; Translations; Translations; Translators; Translators; Europe
    Umfang: 610 pages, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Proceedings of the conference

    Includes bibliographical references and index

  23. Man from Babel
    Erschienen: [1998]; ©1998
    Verlag:  Yale University Press, New Haven, CT

    The autobiography of Eugene Jolas, available for the first time nearly half a century after his death in 1952, is the story of a man who, as the editor of the expatriate American literary magazine transition, was the first publisher of James Joyce’s... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe

     

    The autobiography of Eugene Jolas, available for the first time nearly half a century after his death in 1952, is the story of a man who, as the editor of the expatriate American literary magazine transition, was the first publisher of James Joyce’s Finnegans Wake and other signal works of the modernist period. Jolas’s memoir provides often comical and compelling details about such leading modernist figures as Joyce, Stein, Hemingway, Breton, and Gide, and about the political, aesthetic, and social concerns of the Surrealists, Expressionists, and other literary figures during the 1920s and 1930s. Man from Babel both enriches and challenges our view of international modernism and the historical avant-garde.Born in New Jersey of immigrant parents, Jolas moved back to France with them at the age of two. He grew up in the borderland of Lorraine and later lived in Paris, Berlin, London, and New York, where he pursued a career as a journalist and aspiring poet. As an American press officer after the war, Jolas was actively involved in the denazification of German intellectual life. A champion of the international avant-garde, he continually sought translinguistic, transcultural, and suprapolitical bridges that would transform Western culture into a unified continuum.Compiled and edited from Jolas’s drafts and illustrated with contemporary photographs, this memoir not only reveals the multicultural concerns of the man from Babel, as Jolas saw himself, but also illuminates an entire literary and historical era

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780300143553
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Editors; Journalists; Modernism (Literature); Poets, American; Translators; BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Literary
    Umfang: 1 Online-Ressource
  24. Perfiles estratégicos de traductores e intérpretes
    la transmisión de la información experta multilingüe en la sociedad del conocimiento del siglo XXI
    Beteiligt: Álvarez Álvarez, Susana (HerausgeberIn); Ortego Antón, Maria Teresa (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Editorial Comares, Granada

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 146856
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Álvarez Álvarez, Susana (HerausgeberIn); Ortego Antón, Maria Teresa (HerausgeberIn)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788490459560
    Schriftenreihe: Interlingua ; 248
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators
    Umfang: VI, 182 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  25. Literary translator studies
    Beteiligt: Kaindl, Klaus (HerausgeberIn); Kolb, Waltraud (HerausgeberIn); Schlager, Daniela (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Companny, Amsterdam

    "This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    "This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kaindl, Klaus (HerausgeberIn); Kolb, Waltraud (HerausgeberIn); Schlager, Daniela (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260277
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; volume 156
    Schlagworte: Literature; Translators; Translating and interpreting; Literature--Translations--History and criticism.; Translators--Biography.
    Umfang: 1 Online-Ressource (VII, 313 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Based on a conference held at the Centre for Translation Studies in Vienna, 2018

    Includes bibliographical references and index