Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 95.

  1. Color and Culture
    Black Writers and the Making of the Modern Intellectual
    Autor*in: POSNOCK, Ross
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Harvard University Press, Cambridge, MA

    Frontmatter -- Acknowledgments -- Contents -- Introduction: Culture Has No Color -- 1 After Identity Politics -- 2 The Unclassified Residuum -- 3 Black Intellectuals and Other Oxymorons: Du Bois and Fanon -- 4 The Distinction of Du Bois: Aesthetics,... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook deGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Frontmatter -- Acknowledgments -- Contents -- Introduction: Culture Has No Color -- 1 After Identity Politics -- 2 The Unclassified Residuum -- 3 Black Intellectuals and Other Oxymorons: Du Bois and Fanon -- 4 The Distinction of Du Bois: Aesthetics, Pragmatism, Politics -- 5 Divine Anarchy: Du Bois and the Craving for Modernity -- 6 Motley Mixtures: Locke, Ellison, Hurston -- 7 The Agon Black Intellectual: Baldwin and Baraka -- 8 Cosmopolitan Collage: Samuel Delany and Adrienne Kennedy -- Notes -- Works Cited -- Index

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  2. La Traduction
    un ancrage entre universel et local
    Autor*in: Daoud, Adel
    Erschienen: 2010/uuuu
    Verlag:  [Verlag nicht ermittelbar], [Frankreich]

    Cette thèse crée un halo de lumière autour de deux notions clés. En effet, afin de saisir un énoncé, on met en œuvre deux types de connaissances : universelles (générales) ; et locales (s'ancrant dans une culture... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 F 43821
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Cette thèse crée un halo de lumière autour de deux notions clés. En effet, afin de saisir un énoncé, on met en œuvre deux types de connaissances : universelles (générales) ; et locales (s'ancrant dans une culture particulière). Ainsi, le traducteur doit posséder un bagage cognitif riche d'éléments socioculturels concernant tant la langue-culture de départ que celle d'arrivée pour pouvoir établir une communication interculturelle entre des gens venant d'horizons divers. Nous nous concentrons dans la présente étude à exploiter un corpus extrêmement riche en exemples représentatifs puisant particulièrement dans un contexte typiquement français. En revanche, les éléments relevant des notions universelles et rationnelles, d'une part, et de la culture universalisée de l'autre, trouvent leur place au sein de ce corpus. Dans ces conditions, tout l'enjeu consiste à trouver les démarches et procédés convenables qui permettent de traduire les énoncés prenant ancrage dans le local et l'universel pour un public différent, arabe syrien dans notre cas. En conséquence, il s'avère que la démarche sourcière ne suffit pas à elle seule. Il en est de même pour la démarche cibliste. Donc, les deux stratégies traductionnelles se situent entre ancrage universel et ancrage local pour rendre un texte qui contient des éléments de valeur identitaire spécifique ou de portée générale. De surcroît, il se peut bien que les deux démarches se combinent dans une démarche composite, que nous appelons « cibsourcière », pour produire une traduction se plaçant à mi-chemin entre universel et local. L'unité de sens produite crée alors un ancrage culturellement métissé et linguistiquement novateur

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schlagworte: Traduction; Communication interculturelle; Discours (linguistique); Langage et culture; Linguistique cognitive; Thèses et écrits académiques
    Umfang: 348 Seiten
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. f.306-327. Index. Annexes

    Dissertation, Université de Caen, 2010

  3. Langues et cultures en contact
    réflexions linguistiques et traductologiques
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Heidelberg
    bestellt
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    AS 210 | LAC | Lan 1
    keine Fernleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    208 804
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Inhaltsverzeichnis (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631830765
    Weitere Identifier:
    9783631830765
    RVK Klassifikation: ES 555 ; LB 57000
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania ; Band 8
    Schlagworte: Interdisciplinarité; Multilinguisme; Sociolinguistique; Communication interculturelle; Traduction; Langage et culture
    Umfang: 302 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 464 g
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Color and Culture
    Black Writers and the Making of the Modern Intellectual
    Autor*in: POSNOCK, Ross
    Erschienen: [2021]; © 1998
    Verlag:  Harvard University Press, Cambridge, MA

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780674042339
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: LITERARY CRITICISM / American / African-American; African Americans in literature; African Americans; American literature; American literature; American literature; Blacks; Langage et culture; Language and culture; Language and culture; Littérature américaine; Littérature américaine; Noirs américains dans la littérature; Noirs américains; Noirs
    Umfang: 1 online resource (365 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021)

  5. Color and Culture
    Black Writers and the Making of the Modern Intellectual
    Autor*in: POSNOCK, Ross
    Erschienen: [1998]; ©1998
    Verlag:  Harvard University Press, Cambridge, MA ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780674042339
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: African Americans in literature; African Americans; American literature; American literature; American literature; Blacks; Langage et culture; Language and culture; Language and culture; Littérature américaine; Littérature américaine; Noirs américains dans la littérature; Noirs américains; Noirs; LITERARY CRITICISM / American / African-American
    Umfang: 1 Online-Ressource (365 p.)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021)

  6. Plurilinguisme en Europe et au Canada
    perspectives de recherche = Mehrsprachigkeit in Europa und Kanada
    Beteiligt: Gendron, Jean-Denis (Hrsg.)
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Dümmler, Bonn

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gendron, Jean-Denis (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3427640612
    RVK Klassifikation: ER 930 ; ES 132
    Schriftenreihe: Plurilingua ; 6
    Schlagworte: Langage et culture; Multilinguisme; Sociolinguistique; Bilingualism -- Europe; Languages in contact -- Europe; Bilingualism -- Canada; Languages in contact -- Canada; Vergleich; Mehrsprachigkeit
    Umfang: VII, 169 S.
  7. Les signes s'envolent
    pour une sémiotique des actes de langage culturels
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Presses de l'Univ. Laval, Québec

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2763770436
    Schriftenreihe: Vie des lettres québécoises ; 24
    Schlagworte: Communication non-verbale - Québec (Province); Langage et culture; Signes et symboles - Québec (Province); Symbolisme dans la communication; Sémiotique; Culture; Semiotics; Literatursemiotik; Sprechakt; Semiotik
    Umfang: XIV, 236 S.
  8. Translation and nation
    towards a cultural politics of Englishness
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon, UK

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and... mehr

    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853597058; 9781853597053; 1853595187; 9781853595189
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 18
    Schlagworte: English literature; Literature; Translating and interpreting; National characteristics, English, in literature; Language and culture; Nationalism; Nationalism in literature; Littérature anglaise; Littérature; Traduction; Anglais dans la littérature; Langage et culture; Nationalisme; Nationalisme dans la littérature; Anglais dans la littérature; English literature; Langage et culture; Language and culture; Literature; Littérature; Littérature anglaise; National characteristics, English, in literature; Nationalism; Nationalism in literature; Nationalisme; Nationalisme dans la littérature; Traduction; Translating and interpreting
    Umfang: Online Ressource (vi, 225 p.)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. 205-219) and index. - Description based on print version record

    Description based on print version record

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Online-Ausg. [S.l.] : HathiTrust Digital Library

  9. Translation and religion
    holy untranslatable?
    Beteiligt: Long, Lynne (MitwirkendeR)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon

    'Translation and Religion' addresses the methods & motives for translating the central texts of the world's religions & investigates a wide range of translation challenges specific to the unique nature of these writings This volume addresses the... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    'Translation and Religion' addresses the methods & motives for translating the central texts of the world's religions & investigates a wide range of translation challenges specific to the unique nature of these writings This volume addresses the methods and motives for translating the central texts of the world's religions and investigates a wide range of translation challenges specific to the unique nature of these writings. Translation theory underpins the methodology for the analysis of a variety of scriptures and brings important and sensitive issues of translation to the fore Translating holy texts / Lynne Long -- From gentlemen's outfitters to hyperbazaar : a personal approach to translating the sacred / Christopher Shackle -- Prophecy and tongues : St. Paul, interpreting, and building the house / K. Onur Toker -- What does not get translated in Buddhist studies and the impact on teaching / Kate Crosby -- Texts and contexts : perspectives on Jewish translations of the Hebrew Bible / Leonard Greenspoon -- Making Sanskritic or making strange? : how should we translate classical Hindu texts? / W.J. Johnson -- Archaising versus modernising in English translations of the Orthodox liturgy : St. John Crysostomos in the 20th century / Adriana Şerban -- Holy communicative? : current approaches to Bible translation worldwide / Peter Kirk -- Settling Hoti's business : the impossible necessity of Biblical translation / David Jasper -- Guardian of the translated Dharma : Sakya Paṇḍita on the role of the Tibetan scholar / Jonathan Gold -- The translation of the Hebrew word 'ish in Genesis : a brief historical comparison / David Burke -- Translating the spoken words of the saints : oral literature and the Sufis of Aurangabad / Nile Green -- From scriptorium to Internet : the implication of audience on translation of the Psalms of the St. Albans psalter / Sue Niebrzydowski -- Cultural aspects in Qur'an translation / Hussein Abdul-Raof -- When East meets West via translation : the language of Soka Gakkai in Italy / Manuela Foiera.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Long, Lynne (MitwirkendeR)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853598186; 9781853598180; 9781847695505; 1847695507
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 28
    Schlagworte: Language and languages; Traduction; Langage et langues; Langage et culture; Religion et culture; Translating and interpreting; Language and culture; Religion and culture; Language and languages; Langage et culture; Langage et langues; Religion et culture; Traduction; Language and culture; Language and languages; Religion and culture; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling; Religion: general; FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation; Kultur; Übersetzung; Religion; Heilige boeken; Vertalen
    Umfang: Online Ressource (vi, 209 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 188-203) and index. - Print version record

    Print version record

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Online-Ausg. [S.l.] : HathiTrust Digital Library

  10. After rhetoric
    the study of discourse beyond language and culture
    Erschienen: ©1999
    Verlag:  Southern Illinois University Press, Carbondale

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0585128561; 9780585128566
    RVK Klassifikation: EC 4150
    Schlagworte: Analyse du discours; Langage et culture; Communication; Rhétorique; REFERENCE.; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary; Communication; Discourse analysis; Language and culture; Rhetoric; Discourse analysis; Language and culture; Communication; Rhetoric; Diskursanalyse
    Umfang: 1 Online-Ressource (271 pages)
    Bemerkung(en):

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Includes bibliographical references (pages 249-265) and index

    "Aware that categorical thinking imposes restrictions on the ways we communicate, Stephen R. Yarbrough proposes discourse studies as an alternative to rhetoric and philosophy, both of which are structuralistic systems of inquiry." "Yarbrough introduces readers to a credible theoretical framework for focusing on discourse rather than on conceptual schemes that surround it and to the potential advantages of our using this approach in daily life."--Jacket

    Power, motive, and discourse studies -- Making ground -- Cultural mystique -- Language, a field of force -- The dialogic way -- The pragmatic way -- The problematological way -- Beyond composition

  11. The dialect of modernism
    race, language, and twentieth-century literature
    Autor*in: North, Michael
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Oxford University Press, New York

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 128052703X; 1429405767; 9781280527036; 9781429405768
    RVK Klassifikation: HU 1380 ; HU 1728 ; HU 1982
    Schriftenreihe: Race and American culture
    Schlagworte: Littérature américaine / Auteurs noirs américains / Histoire et critique; Littérature américaine / 20e siècle / Histoire et critique; Littérature dialectale américaine / Histoire et critique; Modernisme (Littérature) / États-Unis; Noirs américains dans la littérature; Black English (Dialecte) dans la littérature; Langage et culture; Race dans la littérature; LITERARY CRITICISM / American / General; Amerikaans; Dialecten; Negers; Letterkunde; Modernisme (cultuur); Littérature américaine / Auteurs noirs américains / Histoire et critique; Littérature américaine / 20e siècle / Histoire et critique; Modernisme (littérature) / États-Unis; Langage et culture; Black English (dialecte) / Dans la littérature; Race / Dans la littérature; Noirs américains / Dans la littérature; Literatur; Rasse <Motiv>; Sprache <Motiv>; Kultur; Moderne; Nigger of the "Narcissus" (Conrad, Joseph); African Americans in literature; African Americans / Intellectual life; American literature; American literature / African American authors; Black English in literature; Dialect literature, American; Language and culture; Modernism (Literature); Race in literature; Literatur; Mundart; Schwarze; Schwarze. USA; American literature; American literature; African Americans; Dialect literature, American; Modernism (Literature); African Americans in literature; Black English in literature; Language and culture; Race in literature; Rassismus <Motiv>; Moderne; Englisch; Mundart; Literatur; Schwarze
    Weitere Schlagworte: Conrad, Joseph / 1857-1924; Conrad, Joseph / 1857-1924 / Nigger of the Narcissus; Conrad, Joseph / 1857-1924 / Nigger of the 'Narcissus'; Conrad, Joseph (1857-1924): Nigger of the Narcissus
    Umfang: 1 Online-Ressource (252 pages)
    Bemerkung(en):

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Includes bibliographical references (p. 197-244) and index

    Against the standard : linguistic imitation, racial masquerade, and the modernist rebellion -- The nigger of the "Narcissus" as a preface to modernism -- Modernism's African mask : the Stein-Picasso collaboration -- Old Possum and Brer Rabbit : Pound and Eliot's racial masquerade -- Quashie to Buccra : the linguistic expatriation of Claude McKay -- Race, the American language, and the Americanist avant-garde -- Two strangers in the American language : William Carlos Williams and Jean Toomer -- "Characteristics of Negro expression" : Zora Neale Hurston and the Negro anthology

    The Dialect of Modernism uncovers the crucial role of racial masquerade and linguistic imitation in the emergence of literary modernism. Rebelling against the standard language and literature written in it, modernists such as Joseph Conrad, Gertrude Stein, T.S. Eliot, Ezra Pound, and William Carlos Williams reimagined themselves as racial aliens and mimicked the strategies of dialect speakers in their work. In doing so, they made possible the most radical representational strategies of modern literature, which emerged from their attack on the privilege of standard language

    At the same time, however, another movement identified with Harlem was struggling to free itself from the very dialect the modernists appropriated, at least as it had been rendered by two generations of white dialect writers. For writers such as Claude McKay, Jean Toomer, and Zora Neale Hurston, this dialect became a barrier as rigid as the standard language itself, and its appropriation served to reinforce the subordinate status of the dialect. Thus, the two modern movements, which arrived simultaneously in 1922, were linked and divided by their different stakes in the same language. In The Dialect of Modernism, Michael North shows, through biographical and historical investigation, and through careful readings of major literary works, that however different they were, the two movements are inextricably connected, and thus, cannot be considered in isolation. Each was marked, for good and bad, by the other

    The Dialect of Modernism is the second volume in Oxford's new Race and American Culture series

  12. In translation
    reflections, refractions, transformations
    Erschienen: ©2007
    Verlag:  John Benjamins Pub., Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9027216797; 9027292523; 9789027216793; 9789027292520
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; v. 71
    Schlagworte: Traduction; Traduction littéraire; Langage et culture; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Kulturkontakt; Übersetzung; Dolmetschen
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 313 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 289-307) and index

    In Translation -- Reflections, Refractions, Transformations; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Contributors; Introduction; I. Translation studies in context; II. Writing and translation; III. Contexts of translation; IV. Culture(s) in translation; References; Index; The series Benjamins Translation Library

    With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation - Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics - including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages - which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and f

  13. Language and limits
    resisting reform in English studies
    Autor*in: Tuman, Myron C.
    Erschienen: © 1998
    Verlag:  State University of New York Press, Albany

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  14. Translation and cultural change
    studies in history, norms, and image projection
    Erschienen: ©2005
    Verlag:  John Benjamins Pub. Co., Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1588116271; 9027216673; 9027294488; 9781588116277; 9789027216670; 9789027294487
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; v. 61
    Schlagworte: Traduction; Langage et culture; Changement social; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Language and culture; Social change; Translating and interpreting; Vertalen; Culturele verschillen; Translating and interpreting; Language and culture; Social change; Kulturwandel; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (xvi, 193 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Enhancing cultural changes by means of fictitious translations / Gideon Toury -- Translation and cultural transformation : the case of the Afrikaans bible translations / Jacobus A. Naudé -- Cultural borderlands in China's translation history / Eva Hung -- Translating China to the American South : Baptist missionaries and Imperial China, 1845-1911 / Ray Granade and Tom Greer -- Translating the concept of "identity" / Eva Richter and Bailin Song -- Translation and national cultures a case study in theatrical translation / Alain Piette -- The reconceptualization of translation from Chinese in 18th-century Japan / Judy Wakabayashi -- Translationese in Japan / Yuri Furuno -- The selection of texts for translation in postwar Japan : an examination of one aspect of polysystem theory / Noriko Matsunaga-Watson --Translation in transition : variables and invariables / Lin Wusun -- On annotation in translation / Han Jiaming

    History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a 'good translation'. Since the perception and reception of translated works -- as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus -- reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture. This book is dedicated to exploring some of th

  15. Translation, linguistics, culture
    a French-English handbook
    Erschienen: ©2005
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon [England]

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853598070; 9781853598074
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 710
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 27
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Language and culture; Translating and interpreting; Traduction; Anglais (Langue) / Traduction; Français (Langue) / Traduction; Langage et culture; Übersetzung; Translating and interpreting; Language and culture; Französisch; Englisch; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 218 pages)
    Bemerkung(en):

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Includes bibliographical references (pages 214-218)

    Acknowledgements; Abbreviations; Chapter 1 The Linguistic Bases of Translation; Chapter 2 Approaching a Text; Chapter 3 Translation Issues at the Word Level; Chapter 4 Words in Combination; Chapter 5 Translation Issues at the Syntactic Level; Chapter 6 Translation Types and Procedures; Chapter 7 Some Miscellaneous Issues; References

    This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework

  16. Cultural semantics
    keywords of our time
    Autor*in: Jay, Martin
    Erschienen: ©1998
    Verlag:  University of Massachusetts Press, Amherst

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0585083738; 1558491155; 1558491163; 9780585083735
    RVK Klassifikation: CC 8200 ; EC 5900 ; ES 110 ; MR 7300
    Schriftenreihe: Critical perspectives on modern culture
    Schlagworte: Sémantique; Langage et culture; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics; Language and culture; Semantics; Semantiek; Cultuur; Kulturkritik; Semantik; Sprachkritik; Kultur; Linguistik; Semantik; Semantics; Language and culture; Semantik; Kultur; Schlüsselwort
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 263 pages)
    Bemerkung(en):

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Includes bibliographical references (pages 205-249) and index

  17. Cultural analysis of texts
    Autor*in: Lehtonen, Mikko
    Erschienen: 2000
    Verlag:  SAGE, London

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1412932726; 9781412932721
    Schlagworte: Analyse du discours; Langage et culture; Culture dans la littérature; Sociolinguistique; Littérature et société; Littérature / Histoire et critique; REFERENCE.; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary; Context (Linguistics); Discourse analysis; Language and culture; Literature; Literature and society; Semiotics; Sociolinguistics; Literatur; Discourse analysis; Semiotics; Context (Linguistics); Language and culture; Sociolinguistics; Literature and society; Literature; Kulturphilosophie; Textanalyse
    Umfang: 1 Online-Ressource (174 p.)
    Bemerkung(en):

    Translated from Finnish

    Includes bibliographical references (p. [163]-170) and index

    Cover; Contents; Preface; Chapter 1 -- Stop the World, I Want In!; Chapter 2 -- The Meaningfulness of the World, the Worldliness of Meanings; Chapter 3 -- Language as Human Being in the World; Chapter 4 -- The World of Sign Systems and Technologies; Chapter 5 -- The World of Texts; Chapter 6 -- The World of Contexts; Chapter 7 -- The World of Readers; Chapter 8 -- The World of Articulations; Bibliography; Index

    Drawing upon a range of perspectives from textual and cultural studies, this book synthesizes textual, contextual and audience analysis into an overall picture of meaning making. Using examples ranging from Balzac to blonde jokes, modernist poetry to pop lyrics, the book discusses the factors that contribute to the fomation of meaning: language, media, texts, contexts and readers

  18. Sites of translation
    what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
    Autor*in: Gonzales, Laura
    Erschienen: 2018; ©2018
    Verlag:  University of Michigan Press, Ann Arbor

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending... mehr

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0472054031; 047212434X; 0472900862; 9780472054039; 9780472124343; 9780472900862
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Sweetland digital rhetoric collaborative
    Schlagworte: Communication multilingue; Langage et culture; Translanguaging; COMPUTERS; FOREIGN LANGUAGE STUDY; Graphical & digital media applications; Language and culture; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES; Language teaching & learning (other than ELT); Literature: history & criticism; Multilingual communication; Philosophy of language; Translanguaging (Linguistics); Translating and interpreting; Language and culture; Multilingual communication; Translanguaging (Linguistics); Translating and interpreting; Neue Medien; Mehrsprachigkeit; Kommunikation
    Weitere Schlagworte: Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (xvi, 135 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Translation Moments as a Framework for Studying Language Fluidity Coming into Translation -- Research Design -- Translation as a Multimodal Practice -- A Revised Rhetoric of Translation -- A Revised Rhetoric of Translation -- How Do Multilingual Students Navigate Translation? -- How Do Multilingual Professionals Translate? -- Using Translation Frameworks to Research, Teach, and Practice Multilingual/Multimodal Communication

  19. The dialect of modernism
    race, language, and twentieth-century literature
    Autor*in: North, Michael
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Oxford Univ. Press, New York [u.a.]

    The Dialect of Modernism uncovers the crucial role of racial masquerade and linguistic imitation in the emergence of literary modernism. Rebelling against the standard language and literature written in it, modernists such as Joseph Conrad, Gertrude... mehr

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    The Dialect of Modernism uncovers the crucial role of racial masquerade and linguistic imitation in the emergence of literary modernism. Rebelling against the standard language and literature written in it, modernists such as Joseph Conrad, Gertrude Stein, T.S. Eliot, Ezra Pound, and William Carlos Williams reimagined themselves as racial aliens and mimicked the strategies of dialect speakers in their work. In doing so, they made possible the most radical representational strategies of modern literature, which emerged from their attack on the privilege of standard language At the same time, however, another movement identified with Harlem was struggling to free itself from the very dialect the modernists appropriated, at least as it had been rendered by two generations of white dialect writers. For writers such as Claude McKay, Jean Toomer, and Zora Neale Hurston, this dialect became a barrier as rigid as the standard language itself, and its appropriation served to reinforce the subordinate status of the dialect. Thus, the two modern movements, which arrived simultaneously in 1922, were linked and divided by their different stakes in the same language. In The Dialect of Modernism, Michael North shows, through biographical and historical investigation, and through careful readings of major literary works, that however different they were, the two movements are inextricably connected, and thus, cannot be considered in isolation. Each was marked, for good and bad, by the other The Dialect of Modernism is the second volume in Oxford's new Race and American Culture series

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0195085167
    RVK Klassifikation: HU 1380 ; HU 1728 ; HU 1982
    Schriftenreihe: Race and American culture
    Schlagworte: Amerikaans; Black English (Dialecte) dans la littérature; Black English (dialecte) - Dans la littérature; Dialecten; Langage et culture; Langage et culture; Letterkunde; Littérature américaine - 20e siècle - Histoire et critique; Littérature américaine - 20e siècle - Histoire et critique; Littérature américaine - Auteurs noirs américains - Histoire et critique; Littérature américaine - Auteurs noirs américains - Histoire et critique; Littérature dialectale américaine - Histoire et critique; Modernisme (Littérature) - États-Unis; Modernisme (cultuur); Modernisme (littérature) - États-Unis; Negers; Noirs américains - Dans la littérature; Noirs américains dans la littérature; Race - Dans la littérature; Race dans la littérature; Literatur; Mundart; Schwarze; Schwarze. USA; African Americans in literature; African Americans; American literature; American literature; Black English in literature; Dialect literature, American; Language and culture; Modernism (Literature); Race in literature; Rassismus <Motiv>; Schwarze; Literatur; Englisch; Moderne; Mundart
    Weitere Schlagworte: Conrad, Joseph <1857-1924> / Nigger of the Narcissus; Conrad, Joseph, 1857-1924 / The Nigger of the 'Narcissus'; Conrad, Joseph <1857-1924>: Nigger of the Narcissus
    Umfang: 252 S., Ill.
  20. Eminent rhetoric
    language, gender, and cultural tropes
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Bergin & Garvey, Westport, Conn. u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0897893093
    RVK Klassifikation: ES 150 ; ES 675
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Series in language and ideology
    Schlagworte: Discours politique; Femmes - Langage; Langage et culture; Sexisme dans le langage; Frau; Politik; Language and culture; Rhetoric; Sexism in language; Women; Geschlechterrolle; Sexismus; Politische Sprache; Sprache; Rhetorik; Frau
    Umfang: XII, 156 S.
  21. Cultural semantics
    keywords of our time
    Autor*in: Jay, Martin
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Univ. of Massachusetts Press, Amherst

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 1558491155; 1558491163
    RVK Klassifikation: CC 8200 ; EC 5900 ; ES 110 ; MR 7300
    Schriftenreihe: Critical perspectives on modern culture
    Schlagworte: Cultuur; Langage et culture; Semantiek; Sémantique; Kultur; Semantik; Language and culture; Semantics; Schlüsselwort; Kultur; Semantik
    Umfang: X, 263 S.
  22. Translating selves
    experience and identity between languages and literatures
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Continuum, London [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  23. Metaphor networks
    the comparative evolution of figurative language
    Autor*in: Trim, Richard
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Palgrave Macmillan, Basingstoke [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780230507517
    RVK Klassifikation: EC 3765 ; ET 410 ; ET 425 ; HG 186
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schlagworte: Metaphor; Historical linguistics; Language and culture; Langage et culture; Linguistique historique; Métaphore; Historical linguistics; Language and culture; Metaphor; Metapher
    Umfang: XV, 231 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. 222-228) and index

  24. Language and silence
    essays on language, literature, and the inhuman
    Autor*in: Steiner, George
    Erschienen: 1967
    Verlag:  Atheneum, New York

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Haus der Wannsee-Konferenz, Joseph-Wulf-Mediothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Moses Mendelssohn Zentrum für europäisch-jüdische Studien, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Stadt- und Landesbibliothek im Bildungsforum Potsdam
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: EC 1070
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Critique; Langage et culture; Langage et langues - Philosophie; Letterkunde; Littérature - Philosophie; Taal; Literatur; Philosophie; Literature; Literature; Sprachphilosophie; Unmenschlichkeit; Literaturtheorie; Literatur; Sprache
    Umfang: XIV, 426 S.
  25. Translation, linguistics, culture
    a French-English handbook
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 1853598054
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 710
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 27
    Schlagworte: Anglais (Langue) - Traduction; Français (Langue) - Traduction; Langage et culture; Traduction; aTranslating and interpreting; aLanguage and culture; Übersetzung; Französisch; Englisch
    Umfang: X, 218 S.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index