Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 37.
-
Interlingual Lexicography
Selected Essays on Translation Equivalence, Constrative Linguistics and the Bilingual Dictionary -
Tradução e análise contrastiva
teoria e aplicação -
Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej
(na materiale polskich przekładów prozy rosyjskiej XIX - XX w.) -
Les mots du rire: comment les traduire?
Essais de lexicologie contrastive ; publication du Centre de Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (INALCO) -
Zahlwörter im Sprachenvergleich
ein Streifzug in die Geschichte der indogermanischen Sprachen an Hand ihrer Zahlwörter -
Tradução e análise contrastiva
teoria e aplicação -
Predykatywy leksykalne w konfrontacji przekładowej
(na materiale polskich przekładów prozy rosyjskiej XIX - XX w.) -
Lexis in contrast
corpus-based approaches -
Romanica Wratislaviensia. 50
-
Königgrätzer Linguistik- und Literaturtage
-
Übersetzung und Übersetzen aus dem und ins Portugiesische
-
Romanica Wratislaviensia. 49
-
Interlingual lexicography
selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary -
Interlingual lexicography
selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary -
Interlingual lexicography
selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary -
Les mots du rire: comment les traduire?
essais de lexicologie contrastive -
Les mots du rire: comment les traduire?
essais de lexicologie contrastive ; publication du Centre de Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (INALCO) -
Mie̜dzy oryginałem a przekładem
rzecz o słownikach dwuje̜zycznych -
<<Les>> mots du rire
comment les traduire? Essais de lexicologie contrastive -
Zur Position und Methodik der kontrastiven Lexikologie
eine Untersuchung am Beispiel des lexikalischen Feldes "Relief" im Litauischen und im Deutschen -
Summierter Gewinn
wirtschaftssprachliche Kollokationen im Rumänischen und Deutschen = Profit cumulat -
Romanica Wratislaviensia. 50
-
Romanica Wratislaviensia. 49
-
Les mots du rire: comment les traduire?
essais de lexicologie contrastive ; publication du Centre de Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (INALCO) -
Interlingual lexicography
selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary