Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 245.

  1. Writing on hands
    memory and knowledge in early modern Europe ; [exhibition in] The Trout Gallery, Dickinson College ; with participation of the Folger Shakespeare Library
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Univ. of Washington Press, Seattle

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0295980729
    RVK Klassifikation: AK 16500
    Schlagworte: Handgeste; Gebärdensprache; Hand; Handlesekunst; Mnemotechnik; Hand <Motiv>; Illustration
    Umfang: 278 S., Ill.
  2. Theater und Taubheit
    Ästhetiken des Zugangs in der Inszenierungskunst
    Erschienen: [2015]; © 2015
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783839429624
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: AP 66400
    Schriftenreihe: Theater ; Band 70
    De Gruyter eBook-Paket Literatur- und Kulturwissenschaft, Area Studies
    Schlagworte: Behinderung; Ästhetik; Inklusion; Körper; Theatre; Aesthetics; Cultural Studies; Theaterwissenschaft; Theatre Studies; Body; Disability Studies; Gebärdensprache; Inclusion; Gehörlosigkeit; Deafness; Sign Language
    Umfang: 1 Online-Ressource (342 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2014

  3. Ein Bild von einer Sprache
    Konzepte von Bild und Schrift und das Hamburger Notationssystem für Gebärdensprachen
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Fink, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 3770535987
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: CS 4500 ; DT 4000 ; ES 175
    Schlagworte: Hamburger Notationssystem für Gebärdensprachen; Bild; Schrift; Gebärdensprache; Semiotik; Deutsche Gebärdensprache; Transkription
    Umfang: 484 S. : Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

    Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 2000

  4. Aspekte der Gehörlosigkeit und Gebärdensprache
    unter Berücksichtigung der Darstellung von Gehörlosenkultur in Filmen und Autobiografien
    Erschienen: 2002

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Gehörlosigkeit; Spracherwerb; ; Gehörlosigkeit; Gebärdensprache; ; Gehörlosigkeit <Motiv>; Autobiografie; ; Gehörlosigkeit <Motiv>; Film;
    Umfang: 152 Bl.
    Bemerkung(en):

    Wien, Univ. für Angew. Kunst, Dipl.-Arb., 2002

  5. Action Is Eloquence
    Shakespeare's Language of Gesture
    Erschienen: [1984]
    Verlag:  Harvard University Press, Cambridge, Mass.

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780674734326; 9780674734319
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Drama / Technique; Literatur; Englische Literatur; Gesture in literature; Gesture; Literature; Semiotik; Nichtverbale Kommunikation; Drama; Gebärdensprache; Theatersemiotik
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William (1564-1616)
    Umfang: 1 Online-Ressource (ix,227p.)
  6. Übersetztes und Unübersetztes
    das Versprechen der Translation und ihre Schattenseiten
    Beteiligt: Grbić, Nadja (Hrsg.); Korbel, Susanne (Hrsg.); Laister, Judith (Hrsg.); Schögler, Rafael (Hrsg.); Terpitz, Olaf (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]; © 2020
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Translation verspricht Austausch, wechselseitiges Verstehen und Zusammenhalt zwischen heterogenen Welten von Akteur*innen. Gleichzeitig erweist sie sich jedoch als immanent machtvolles Instrument, um Kontrolle auszuüben und Differenz zu... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Translation verspricht Austausch, wechselseitiges Verstehen und Zusammenhalt zwischen heterogenen Welten von Akteur*innen. Gleichzeitig erweist sie sich jedoch als immanent machtvolles Instrument, um Kontrolle auszuüben und Differenz zu homogenisieren. Translationsprozesse vermögen ebenso zu verbinden wie zu trennen und stoßen dabei stets an die Grenze des Unübersetzbaren. Die Beiträger*innen des Bandes widmen sich diesem Spannungsverhältnis und entwickeln die transdisziplinäre Denkfigur des »Un_Übersetzten« als potenziellen Raum für Unterdrückung und Verschweigen ebenso wie für Widerstand und Selbstermächtigung

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Grbić, Nadja (Hrsg.); Korbel, Susanne (Hrsg.); Laister, Judith (Hrsg.); Schögler, Rafael (Hrsg.); Terpitz, Olaf (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839452493
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Edition Kulturwissenschaft ; Band 232
    Schlagworte: Gebärdensprache; Humor; Indigene; Interkulturalität; Jüdische Literatur; Konzentrationslager; Kulturwissenschaft; Postkolonialismus; Relational Aesthetics; Resilienz; SOCIAL SCIENCE / Popular Culture; Science Fiction; Theater; Transkulturalität; Translationskonzepte; Unübersetzbarkeit; Übersetzbarkeit; Null-Äquivalenz; Unschärfe; Subversion; Übersetzung; Dekonstruktion
    Umfang: 1 Online-Ressource (239 Seiten), Illustrationen
  7. Der gestische Ursprung der Sprache
    die Entstehung der menschlichen Sprachfähigkeit und die Bedeutung gestisch-visueller Kommunikation
    Autor*in: Jäger, Ludwig
    Erschienen: [2022]
    Verlag:  Schwabe Verlag, Basel

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783796545245; 3796545246
    Weitere Identifier:
    9783796545245
    Schriftenreihe: Jacob Burckhardt-Gespräche auf Castelen ; Band 38
    Schlagworte: Sprachursprung; Gestik; Gebärdensprache
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Produktform (spezifisch))Paperback / softback (stationery); Sprachursprung; Hominisation; Sprachevolution; gestural primacy hypothesis; Gebärdensprache; phylogenetische Vorgängigkeit; JB-Gespräche; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 52 Seiten, 20 cm, 69 g
  8. Konzeption und Implementierung einer mobilen Anwendung zur Übersetzung deutscher Schriftsprache in deutsche Gebärdensprache mit Hilfe von Texterkennung
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sarstedt, Stefan (Akademischer Betreuer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    hdl: 20.500.12738/12543
    Schlagworte: Deutsch; Gebärdensprache; Deutsche Gebärdensprache; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Android; Gebärdenschrift; Texterkennung; Lemmatisierung
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Bachelorarbeit, Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg,

  9. Der Status der Gehörlosen(kultur) in der Gesellschaft und seine Auswirkungen auf Handlungsbedarfe der Bildungspolitik. Ein erweiterter Blick durch interdisziplinäre Ansätze

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    In: Tertium comparationis 20 (2014) 2, S. 182-207
    Enthalten in: Tertium comparationis; Münster ; New York ; München ; Berlin : Waxmann, 1995-; 20, Heft 2 (2014), 182-207
    Schlagworte: Gehörlosigkeit; Gebärdensprache; Gehörloser Mensch; Kulturelle Identität; Gemeinschaft
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: Online-Ressource
  10. Möglichkeiten und Grenzen des Gehörlosentheaters. Eine Untersuchung anhand von Deafinitely-Theatres-Inszenierung von William Shakespeares "Love's Labour's Lost"
  11. Vier Augen sehen mehr als zwei
    Kooperation und Kollaboration im Übersetzungsprozess gehörloser Translator:innen
    Autor*in: Henkel, Julia
    Erschienen: 2022

    ger: Der Bedarf an Übersetzungen in Gebärdensprachen wächst aufgrund der Digitalisierung und des steigenden Bewusstseins für Barrierefreiheit und Zugänglichkeit von Informationen in allen Lebensbereichen. Damit einher geht die Etablierung neuer... mehr

     

    ger: Der Bedarf an Übersetzungen in Gebärdensprachen wächst aufgrund der Digitalisierung und des steigenden Bewusstseins für Barrierefreiheit und Zugänglichkeit von Informationen in allen Lebensbereichen. Damit einher geht die Etablierung neuer Tätigkeitsbereiche und Ausbildungsmöglichkeiten für Gehörlose. Ziel der Masterarbeit ist es, den Übersetzungsprozess gehörloser Translator:innen nachzuzeichnen und zu eruieren, mit wem sie im Zuge der Übersetzungsarbeit wie zusammenarbeiten.Nach einer Auseinandersetzung mit den konzeptuellen Unterschieden und Gemeinsamkeiten des Übersetzens in und aus Laut- bzw. Gebärdensprachen werden Kooperation und kollaborative Translation als in der translationswissenschaftlichen Literatur verwendete Konzepte der Zusammenarbeit zwischen Translator:innen u.a. Akteur:innen beleuchtet. Für die Analyse des Übersetzungsprozesses und die Positionierung der Akteur:innen dient das Phasenmodell von Gouadec (2007) als theoretische Grundlage.Anhand in Österreichischer Gebärdensprache geführter Interviews, die mittels qualitativer Inhaltsanalyse nach Mayring (2015) analysiert wurden, wird gezeigt, in welchen Bereichen ausgebildete gehörlose Translator:innen in Österreich tätig sind und welche Art von Texten übersetzt werden. Die Analyse des Translationsprozesses beim Gebärdensprachübersetzen ergab, dass sich einige Phasen und Arbeitsschritte weitgehend mit dem Übersetzen in Lautsprachen decken, während es in anderen (pre-translation, transfer und post-transfer) zu Verschiebungen einzelner Schritte kommt. Die Zusammenarbeit der Translator:innen untereinander und mit anderen Akteur:innen wurde großteils als Kooperation kategorisiert, während aus Zeit- und Budgetgründen nur vereinzelt kollaborative Übersetzungsprojekte durchgeführt werden. Zusammenarbeit wird von den Befragten als sehr wichtig empfunden, wobei vier wesentliche Vorteile eruiert wurden: Qualitätssicherung durch Vier-Augen-Prinzip, zeiteffizientes Arbeiten, Gefühl von Sicherheit und Bestätigung sowie fachliche Weiterentwicklung durch regelmäßigen Austausch. eng: Due to digitalisation and the increasing awareness for accessibility of information in all areas of life, there is a growing demand for translations into sign languages. At the same time, new educational programs and fields of work for the Deaf are opening up. This master thesis aims to reconstruct the translation process of deaf translators and to investigate with whom and how they cooperate or collaborate along this process.After firstly discussing conceptual differences and similarities of translating between spoken and signed languages, cooperation and collaborative translation – as used in translation studies literature – are examined as concepts of translators working with one another and with other agents. The phases of the translation process according to Gouadec (2007) serve as theoretical basis for a systematic reconstruction of the translation process in sign language translation and for positioning the agents along it.Based on interviews conducted in Austrian Sign Language and analysed by means of qualitative content analysis according to Mayring (2015), this thesis outlines the fields of work of trained deaf translators in Austria and the types of texts they translate. The analysis of the translation process shows that some phases and associated work steps largely coincide with translation between spoken languages, while in other phases (pre translation, transfer and post-transfer) there are shifts of individual steps. Translations done by translators working with each other and with other agents are largely categorized as cooperation, while for reasons of time and budget, collaborative translation projects are carried out only occasionally. Cooperation and collaboration with others are perceived as particularly important by the interviewees, and four main advantages were identified: quality control through the four-eyes principle, time-efficiency, a feeling of assurance and confirmation, and professional development through regular interaction.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Gebärdensprache; Gehörlosigkeit; Dolmetschen; Übersetzung; Dolmetscher; Gehörloser Mensch; Teamwork;
    Umfang: 82 Blätter
    Bemerkung(en):

    Abweichender Titel laut Übersetzung des Verfassers/der Verfasserin

    Masterarbeit, Karl-Franzens-Universität Graz, 2022

  12. Vier Augen sehen mehr als zwei
    Kooperation und Kollaboration im Übersetzungsprozess gehörloser Translator:innen
    Autor*in: Henkel, Julia
    Erschienen: 2022

    ger: Der Bedarf an Übersetzungen in Gebärdensprachen wächst aufgrund der Digitalisierung und des steigenden Bewusstseins für Barrierefreiheit und Zugänglichkeit von Informationen in allen Lebensbereichen. Damit einher geht die Etablierung neuer... mehr

     

    ger: Der Bedarf an Übersetzungen in Gebärdensprachen wächst aufgrund der Digitalisierung und des steigenden Bewusstseins für Barrierefreiheit und Zugänglichkeit von Informationen in allen Lebensbereichen. Damit einher geht die Etablierung neuer Tätigkeitsbereiche und Ausbildungsmöglichkeiten für Gehörlose. Ziel der Masterarbeit ist es, den Übersetzungsprozess gehörloser Translator:innen nachzuzeichnen und zu eruieren, mit wem sie im Zuge der Übersetzungsarbeit wie zusammenarbeiten.Nach einer Auseinandersetzung mit den konzeptuellen Unterschieden und Gemeinsamkeiten des Übersetzens in und aus Laut- bzw. Gebärdensprachen werden Kooperation und kollaborative Translation als in der translationswissenschaftlichen Literatur verwendete Konzepte der Zusammenarbeit zwischen Translator:innen u.a. Akteur:innen beleuchtet. Für die Analyse des Übersetzungsprozesses und die Positionierung der Akteur:innen dient das Phasenmodell von Gouadec (2007) als theoretische Grundlage.Anhand in Österreichischer Gebärdensprache geführter Interviews, die mittels qualitativer Inhaltsanalyse nach Mayring (2015) analysiert wurden, wird gezeigt, in welchen Bereichen ausgebildete gehörlose Translator:innen in Österreich tätig sind und welche Art von Texten übersetzt werden. Die Analyse des Translationsprozesses beim Gebärdensprachübersetzen ergab, dass sich einige Phasen und Arbeitsschritte weitgehend mit dem Übersetzen in Lautsprachen decken, während es in anderen (pre-translation, transfer und post-transfer) zu Verschiebungen einzelner Schritte kommt. Die Zusammenarbeit der Translator:innen untereinander und mit anderen Akteur:innen wurde großteils als Kooperation kategorisiert, während aus Zeit- und Budgetgründen nur vereinzelt kollaborative Übersetzungsprojekte durchgeführt werden. Zusammenarbeit wird von den Befragten als sehr wichtig empfunden, wobei vier wesentliche Vorteile eruiert wurden: Qualitätssicherung durch Vier-Augen-Prinzip, zeiteffizientes Arbeiten, Gefühl von Sicherheit und Bestätigung sowie fachliche Weiterentwicklung durch regelmäßigen Austausch. eng: Due to digitalisation and the increasing awareness for accessibility of information in all areas of life, there is a growing demand for translations into sign languages. At the same time, new educational programs and fields of work for the Deaf are opening up. This master thesis aims to reconstruct the translation process of deaf translators and to investigate with whom and how they cooperate or collaborate along this process.After firstly discussing conceptual differences and similarities of translating between spoken and signed languages, cooperation and collaborative translation – as used in translation studies literature – are examined as concepts of translators working with one another and with other agents. The phases of the translation process according to Gouadec (2007) serve as theoretical basis for a systematic reconstruction of the translation process in sign language translation and for positioning the agents along it.Based on interviews conducted in Austrian Sign Language and analysed by means of qualitative content analysis according to Mayring (2015), this thesis outlines the fields of work of trained deaf translators in Austria and the types of texts they translate. The analysis of the translation process shows that some phases and associated work steps largely coincide with translation between spoken languages, while in other phases (pre translation, transfer and post-transfer) there are shifts of individual steps. Translations done by translators working with each other and with other agents are largely categorized as cooperation, while for reasons of time and budget, collaborative translation projects are carried out only occasionally. Cooperation and collaboration with others are perceived as particularly important by the interviewees, and four main advantages were identified: quality control through the four-eyes principle, time-efficiency, a feeling of assurance and confirmation, and professional development through regular interaction.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Gebärdensprache; Gehörlosigkeit; Dolmetschen; Übersetzung; Dolmetscher; Gehörloser Mensch; Teamwork;
    Umfang: 1 Online-Ressource (82 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Abweichender Titel laut Übersetzung des Verfassers/der Verfasserin

    Masterarbeit, Karl-Franzens-Universität Graz, 2022

  13. Bimodale Mehrsprachigkeit - Fördermaßnahmen in den Förderbereichen Hören, Sprache und Kommunikation für Schülerinnen und Schüler mit Gehörlosigkeit
    Erschienen: 2022

    ger: Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Frage, welche pädagogischen Elemente eine inklusive Schule benötigt, um Schüler*innen mit und ohne Gehörlosigkeit gemeinsam unter-richten zu können. Der Blick richtet sich hier dezidiert nicht nur auf... mehr

     

    ger: Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Frage, welche pädagogischen Elemente eine inklusive Schule benötigt, um Schüler*innen mit und ohne Gehörlosigkeit gemeinsam unter-richten zu können. Der Blick richtet sich hier dezidiert nicht nur auf Schüler*innen mit Gehörlosigkeit, sondern es geht um die Frage, wie der gesamte Klassenverband von einem bimodal-bilingualen Unterricht profitieren kann. In der vorliegenden Arbeit wird der Fokus auf die Fördermaßnahmen in den Förderbereichen Hören, Sprache und Kommuni-kation gelegt.Im Mittelpunkt steht die Auseinandersetzung mit dem Begriff der bimodalen Mehrsprachigkeit und einer bimodal-bilingualen Schulbildung. Demnach werden nicht nur die Ziele, die Gelingensbedingungen und die Gestaltungsmöglichkeiten, sondern auch die derzeitigen Ressourcen dargelegt und es wird ein Blick ins österreichische Schulsystem geworfen.Im ersten Teil werden die theoretischen Grundlangen für die Beantwortung der Forschungsfrage gesammelt und näher beleuchtet. Aufbauend dazu erfolgt anschließend im empirischen Teil die Auseinandersetzung mit dem derzeitigen IST-Stand und den aktuell auftretenden Herausforderungen. Zudem gibt die Arbeit Auskunft darüber, welche zu-künftigen Handlungsfelder in den steiermärkischen Schulen bestehen, um eine barrierefreie Schulbildung für Schüler*innen mit Gehörlosigkeit zu gewährleisten. Ziel ist es, den IST- mit dem SOLL-Stand zu vergleichen, die Herausforderungen darzustellen und aus den Gesprächen mit den Expert*innen pädagogische Elemente abzuleiten, um die Forschungsfrage zu beantworten.Nach dieser Auseinandersetzung lässt sich ableiten, dass der bimodal-bilinguale Unter-richt nur funktioniert, wenn die Zusammenarbeit im Team gelingt. Zudem besteht ein großer zukünftiger Handlungsbedarf auf verschiedensten Ebenen, um den bimodal-bilin-gualen Unterricht in den Schulen voranzutreiben. Besonders die Erweiterung der personellen Ressourcen ist für eine bimodal-bilinguale Schulbildung unabdingbar und muss für die Zukunft aktiv verbessert werden. eng: This thesis deals with the question of which pedagogical elements an inclusive school needs in order to be able to teach students both with and without deafness together in one class. The focus is not only on deaf students but also on the question of how the entire class can benefit from bimodal and bilingual teaching. In this thesis, the focus is placed on educational support measures in the areas of hearing, language and communication.Moreover, the focus is also on the discussion of the concept of bimodal multilingualism and a bimodal-bilingual school education. Therefore, not only the goals, the conditions for success and the design options, but also the current resources are presented, and a closer look is taken at the current Austrian school system.In the first part of this work, the theoretical background for answering the research ques-tion is collected and examined in more detail. Based on this, the empirical part then deals with the current status quo and the challenges that are currently arising. In addition, the work provides information on which future fields of action exist in Styrian schools in order to enable barrier-free schooling for pupils with deafness. The aim is to compare the actual status with the target status to be able to present the challenges and to derive ped-agogical elements from the discussions with the experts in order to answer the research question.Based on the discussion, it can be derived that bimodal-bilingual teaching only works if teamwork is successful. In addition, there is a strong need for future action at various levels in order to promote bimodal-bilingual teaching in schools. In particular, the in-crease of human resources is essential for bimodal-bilingual school education and must be actively improved.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Schüler; Gehörlosigkeit; Sprache; Gebärdensprache; Mehrsprachigkeit; Förderung; Schulklasse;
    Umfang: 1 Online-Ressource (... Blätter)
    Bemerkung(en):

    Arbeit an der Bibliothek noch nicht eingelangt - Daten nicht geprüft

    Abweichender Titel laut Übersetzung des Verfassers/der Verfasserin

    Masterarbeit, Karl-Franzens-Universität Graz, 2022

  14. Nina & the five odd wrylies
  15. Commentaire du film
    Les Freres du Silence, (Ente nationale Sordomutti.)
    Autor*in: Zorzo, Gino
    Erschienen: 1961

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    AAf 2
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Gehörlosigkeit <Motiv>; Film; Gebärdensprache;
  16. A comprehensive approach to automated sign language translation
    Erschienen: 2021
    Verlag:  ProQuest, Ann Arbor, MI

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    BC 93
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Gehörlosigkeit; Gebärdensprache; Maschinelle Übersetzung;
    Umfang: vi, 98 Seiten
    Bemerkung(en):

    Univ., Diss., Rochester Institute of Technology, 2021

  17. Sprachproduktion
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitätsverlag Winter, Heidelberg

    Sprechen erscheint einfach. Allerdings ist es eine Höchstleistung, in wenigen Sekunden nicht nur einzelne Wörter, sondern ganze Sätze korrekt zu produzieren. Erst bei Störungen der Sprachproduktion wird man auf die zugrunde liegenden Prozesse... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Sprechen erscheint einfach. Allerdings ist es eine Höchstleistung, in wenigen Sekunden nicht nur einzelne Wörter, sondern ganze Sätze korrekt zu produzieren. Erst bei Störungen der Sprachproduktion wird man auf die zugrunde liegenden Prozesse aufmerksam: Ein Sprecher sucht zum Beispiel nach einem Wort und versucht sich in einer Annäherung bzw. Umschreibung – entweder erfolgreich oder es treten Pausen, Versprecher oder ein Abbruch der Satzplanung mit Neustart auf. Aussetzer dieser Art sind alltäglich und geben Einblick, wie Sprachproduktionsprozesse regulär ablaufen. Im vorliegenden Buch werden der lexikalische Zugriff auf das mentale Lexikon beschrieben und sprachliche Fehlleistungen verständlich erklärt und modelltheoretisch analysiert. Zudem wird auf die Gebärdensprache und auf Mehrsprachigkeit eingegangen. Der Band kann als Grundlage für einführende Lehrveranstaltungen zur Sprachproduktion verwendet werden, eignet sich aber auch zum Selbststudium für Studierende, Lehrkräfte und interessierte Laien. Zahlreiche Übungsaufgaben sind vorhanden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783825385149
    Weitere Identifier:
    9783825385149
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Kurze Einführungen in die germanistische Linguistik ; 27
    Schlagworte: Gebärdensprachen, Blindenschrift, andere sprachliche Kommunikation; Deutsch; für die Hochschulausbildung; Sprachproduktion; Sprachwissenschaft; Germanistische Linguistik; Studienliteratur; Einführung; Studienbuch; Deutsch; deutsche Sprache; Wortfindungsstörungen; Versprecher; Artikulation; Formulierung; Aphasie; Tip-of-the-Tongue; Mehrsprachigkeit; Gebärdensprache; Korrektur
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 100 Seiten), Illustrationen
  18. Sprachproduktion
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitätsverlag Winter, Heidelberg

    Sprechen erscheint einfach. Allerdings ist es eine Höchstleistung, in wenigen Sekunden nicht nur einzelne Wörter, sondern ganze Sätze korrekt zu produzieren. Erst bei Störungen der Sprachproduktion wird man auf die zugrunde liegenden Prozesse... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Sprechen erscheint einfach. Allerdings ist es eine Höchstleistung, in wenigen Sekunden nicht nur einzelne Wörter, sondern ganze Sätze korrekt zu produzieren. Erst bei Störungen der Sprachproduktion wird man auf die zugrunde liegenden Prozesse aufmerksam: Ein Sprecher sucht zum Beispiel nach einem Wort und versucht sich in einer Annäherung bzw. Umschreibung – entweder erfolgreich oder es treten Pausen, Versprecher oder ein Abbruch der Satzplanung mit Neustart auf. Aussetzer dieser Art sind alltäglich und geben Einblick, wie Sprachproduktionsprozesse regulär ablaufen. Im vorliegenden Buch werden der lexikalische Zugriff auf das mentale Lexikon beschrieben und sprachliche Fehlleistungen verständlich erklärt und modelltheoretisch analysiert. Zudem wird auf die Gebärdensprache und auf Mehrsprachigkeit eingegangen. Der Band kann als Grundlage für einführende Lehrveranstaltungen zur Sprachproduktion verwendet werden, eignet sich aber auch zum Selbststudium für Studierende, Lehrkräfte und interessierte Laien. Zahlreiche Übungsaufgaben sind vorhanden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
  19. Deutsche Gebärdensprache
    Mehrsprachigkeit mit Laut- und Gebärdensprache
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, Tübingen

    Wie kann das gemeinsame Lernen von hörgeschädigten und hörenden Kindern gelingen? Das Buch bietet Impulse für den Unterricht in Laut- und Gebärdensprache. Die Autorinnen erläutern linguistisch den Aufbau der Deutschen Gebärdensprache, beschreiben,... mehr

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Brechtbau-Bibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Wie kann das gemeinsame Lernen von hörgeschädigten und hörenden Kindern gelingen? Das Buch bietet Impulse für den Unterricht in Laut- und Gebärdensprache. Die Autorinnen erläutern linguistisch den Aufbau der Deutschen Gebärdensprache, beschreiben, wie Kinder Gebärdensprache lernen und zeigen, wie sich eine Hörschädigung auf den Erwerb der Laut- und Schriftsprache auswirkt. Das Buch richtet sich vor allem an Lehrkräfte und Pädagog*innen, die z. B. in der inklusiven Regelschule, Förderschule oder Frühförderung mit hörgeschädigten Kindern arbeiten, sowie an Sprachdidaktiker*innen und Lehramtsstudierende.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823391753
    Weitere Identifier:
    9783823391753
    RVK Klassifikation: ES 175
    Schriftenreihe: Linguistik und Schule ; 6
    Schlagworte: Deutsch; Gebärdensprache; Mehrsprachigkeit; Hörschädigung; Inklusion; Sprachdidaktik
    Umfang: 1 Online-Ressource (112 Seiten)
  20. Neue Entwicklungen in der Korpuslandschaft der Germanistik
    Beiträge zur IDS-Methodenmesse 2022
    Beteiligt: Kupietz, Marc (HerausgeberIn); Schmidt, Thomas (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Die in diesem Band versammelten Beiträge zur Methodenmesse der Jahrestagung 2022 des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache geben einen Überblick über die aktuelle Korpuslandschaft in der germanistischen Linguistik: von historischen Sammlungen... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    HeiBIB - Die Heidelberger Universitätsbibliographie
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Die in diesem Band versammelten Beiträge zur Methodenmesse der Jahrestagung 2022 des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache geben einen Überblick über die aktuelle Korpuslandschaft in der germanistischen Linguistik: von historischen Sammlungen authentischer Sprachdaten über aktuelle Zeitungs- und Social-Media-Korpora, Gesprächskorpora, Korpora aus Texten von Deutschlernenden bis hin zu einem Korpus mit Texten leichter Sprache und einem Gebärdensprachekorpus. Die Beiträge erläutern jeweils die Designkriterien sowie die Methodik der Datenerhebung und geben einen Einblick, wie die Daten sprachwissenschaftlich verwendet werden können.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kupietz, Marc (HerausgeberIn); Schmidt, Thomas (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783823396024
    Weitere Identifier:
    9783823396024
    RVK Klassifikation: GC 1015
    Körperschaften/Kongresse: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, 58. (2022, Online)
    Schriftenreihe: Korpuslinguistik und Interdisziplinäre Perspektiven auf Sprache - Corpus Linguistics and Interdisciplinary Perspectives on Language (CLIP) ; Bd./vol. 11
    Schlagworte: Sprachwissenschaft; Korpuslinguistik; Germanistik; Korpora; Referenzkorpora; Austrian Media Corpus; LeiKo; NottDeuYTSch; Swiss-AL; BeDiaCo; CoNNAR; VinKo; Chinesisches Deutschlerner-Korpus; Sprachgeschichte; Gebärdensprache; Leichte Sprache; Einfache Sprach
    Umfang: 1 Online-Ressource (255 Seiten), Diagramme, Karten
  21. The poetry and poetics of American Sign Language
    Autor*in: Ormsby, Alec
    Erschienen: 1995
    Verlag:  U.M.I., Ann Arbor, Mich.

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    AAd 30
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Gebärdensprache; Gehörlosigkeit; ; American sign language; Literatur;
    Umfang: 244 S
  22. "Det sete afhænger ikke kun af øjnene, der ser..." Om døves forståelse af tegnsprog i TV- og videoprogrammer
    Erschienen: 1990
    Verlag:  DCTK, København

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    AAf 10
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Dänisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8789082060
    Schlagworte: Gehörlosigkeit <Motiv>; Film; Gebärdensprache;
    Umfang: 53 S
  23. Fantasies of deafness, silence, and speech
    Erschienen: 1995
    Verlag:  U.M.I., Ann Arbor, Mich.

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    AB 54
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Gehörlosigkeit <Motiv>; Gehörlosigkeit; Gebärdensprache; American sign language; Gehörlosenpädagogik;
    Umfang: 208 S
  24. Bird of a different feather & For a decent living
    Teacher's guide
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Dawn Sign Press, San Diego, Calif.

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    ABa 20.1
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0915035219
    Schriftenreihe: ASL literature series
    Schlagworte: Literatur; Gehörlosigkeit; Gehörlosigkeit <Motiv>; Gebärdensprache; American sign language;
    Umfang: 112 S
  25. Bird of a different feather & For a decent living
    Student workbook
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Dawn Sign Press, San Diego, Calif.

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    ABa 20.2(1)
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    ABa 20.2(2)
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0915035227
    Schriftenreihe: ASL literature series
    Schlagworte: Literatur; Gehörlosigkeit; Gehörlosigkeit <Motiv>; Gebärdensprache; American sign language;
    Umfang: 208 S