Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 576.
-
Literaturimport und Literaturkritik
das Beispiel Frankreich -
Notwendigkeit der Professionalisierung von Dolmetschern im Justizwesen
-
Wortklauber, Sinnverdreher, Brückenbauer?
DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen als literarische Geschöpfe -
Brücken bauen statt Barrieren
Sprach- und Kulturmittlung im sozialen, medizinischen und therapeutischen Bereich -
Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anlässlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995 -
Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik
Akten des Internationalen Kolloquiums der Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA) Saarbrücken, 25. - 30. Juli 1983 = Translation theory and its implementation in the teaching of translating and interpreting -
Intérpretes de cine
análisis del papel mediador en la ficción audiovisual -
Vorhang auf, Bühne frei und Film ab!
eine Analyse der DolmetscherInnenfigur im Filmdrama -
Notwendigkeit der Professionalisierung von Dolmetschern im Justizwesen
-
Interpreting interpreters in love
eine Analyse der Darstellung von Liebesbeziehungen in Dolmetschromanen und dem daraus entstehenden Fremdbild der Dolmetscher anhand ausgewählter Fallbeispiele -
Third Culture Kids als Dolmetscher?
Bilingualität, Bikulturalität und Dolmetschkompetenz -
DolmetscherInnen in der Psychotherapie
-
<<Die>> Sicht- und Darstellungsweisen von Dolmetschenden anhand der Analyse verschiedener Spielfilmszenen
-
My mother wishes for me to represent exactly what she says - nothing else
eine Rollenanalyse fiktiver LaiendolmetscherInnen in Film und Fernsehen -
<<Die>> Darstellung von DolmetscherInnen im Film
Klischees und Stereotypen -
Das Rote Telefon
Ein hybrides Objekt des Kalten Krieges -
Translation - Lehre - Institution
eine dekonstruktive Annäherung -
Analyse von non-renditions im Hinblick auf die Rolle des Dolmetschers vor Gericht
-
Stationen der Dolmetschwissenschaft
-
Zu Eugen Dollmanns "Dolmetscher der Diktatoren"
Über welchen Handlungsspielraum verfügte der Dolmetscher? -
Vier Augen sehen mehr als zwei
Kooperation und Kollaboration im Übersetzungsprozess gehörloser Translator:innen -
CAI-Tools mit automatischer Spracherkennung
ein neuer Bestandteil der Dolmetschlehre? : experimentelle Lehrbeforschung zur Integration von InterpretBank7 ASR in den Simultandolmetschunterricht -
Übersetzerische Tätigkeit des Gerichtsdolmetschers
Ausarbeitung von Musterübersetzungen von Urkunden für das Sprachenpaar Deutsch-Englisch-Deutsch -
Übersetzerische Tätigkeit des Gerichtsdolmetschers
Ausarbeitung von Musterübersetzungen von Urkunden für das Sprachenpaar Deutsch-Englisch-Deutsch -
Vier Augen sehen mehr als zwei
Kooperation und Kollaboration im Übersetzungsprozess gehörloser Translator:innen