Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 61285.

  1. La traductología: miradas para comprender su complejidad
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  MISC ; La Plata

    Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente por el mayor o menor alejamiento respecto de la obra original. También a través del tiempo se ha intentado dar respuesta a la pregunta ¿qué es una... mehr

     

    Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente por el mayor o menor alejamiento respecto de la obra original. También a través del tiempo se ha intentado dar respuesta a la pregunta ¿qué es una buena traducción? con la formulación de reglas generales, es decir, prescribiendo. Afortunadamente, hacia mediados del siglo XX, comienza a sistematizarse el estudio de la actividad de traducción y se entiende la complejidad que la sustenta, ya que en ella confluyen aspectos diversos, tanto lingüísticos como cognitivos, culturales o comparativos. De allí en más, los estudios sobre la traducción abandonan la prescripción y asumen una mirada descriptiva y explicativa, que se relaciona con las normas del género discursivo que se traduce, con las normas sociales del público para el cual se traduce y con las que se establecen entre la editorial o cliente y el traductor. Desde las aparentemente ingenuas definiciones de traducción, pasando por un recorte histórico de la evolución de su estudio, este libro recorre la relación entre lingüística y traducción, discute la evolución de los conceptos de unidad de traducción y equivalencia, expone la problematización del sentido en la lexicología y la terminología, que son campos afines con la traducción, e introduce la relación entre cultura y traducción.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Übergeordneter Titel: 42 ; Estudios / Investigaciones ; 206
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800); Soziologie, Anthropologie (301)
    Schlagworte: Sociology & anthropology; Literature; rhetoric and criticism; Literatur; Rhetorik; Literaturwissenschaft; Soziologie; Anthropologie; Kommunikationssoziologie; Sprachsoziologie; Soziolinguistik; Sprachwissenschaft; Linguistik; Science of Literature; Linguistics; Sociology of Communication; Sociology of Language; Sociolinguistics; Übersetzung; Semantik; Kultur; culture; semantics; translation
    Lizenz:

    Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerz., Keine Bearbeitung ; Creative Commons - Attribution-Noncommercial-No Derivative Works

  2. Stream of consciousness in moderner chinesischer Literatur? : Textanalyse von Wang Meng’s Kurzgeschichte "Ye de yan" ("Das Auge der Nacht") und Kritik der deutschen Übersetzungen
    Autor*in: May, Valeria
    Erschienen: 2007

    Am Beispiel einer chinesischen Kurzgeschichte soll aufgezeigt werden, dass die Qualität einer Übersetzung elementar mit spezifischen Erzählstrukturen, insbesondere mit ganzheitlichen textuellen Makrostrukturen zusammenhängen kann. Und das wird ganz... mehr

     

    Am Beispiel einer chinesischen Kurzgeschichte soll aufgezeigt werden, dass die Qualität einer Übersetzung elementar mit spezifischen Erzählstrukturen, insbesondere mit ganzheitlichen textuellen Makrostrukturen zusammenhängen kann. Und das wird ganz besonders deutlich bei einer Kurzgeschichte, die selbst ein Textschema nachzeichnet, das sich in Europa entwickelt hat, nämlich den Stream-of-consciousness. Der Chinese Wang Meng übernimmt eigentlich ein Textschema aus der westlichen Kultur. Vor dem Hintergrund der Textvorstellungen in der deutschen Kultur wird es durch die deutschen Übersetzer aber wieder als etwas Fremdes wahrgenommen, das verändert werden und der deutschen Kultur angepasst werden muss, obwohl der Stream of consciousness mit seiner literarischen Äußerungsform, zwar oft nicht so leicht verständlich und gewöhnungsbedürftig, in Europa aber bekannt und als stilistische Konvention akzeptiert ist. Daraus lässt sich ableiten, dass einerseits Makrostrukturen eines fremdsprachlichen Textes, zum Beispiel auch typische Wesenszüge bestimmter Textsorten, stärker wahrgenommen werden müssen, andererseits ist bei einem interkulturellen Perspektivenwechsel, insbesondere in Bezug auf kulturelle Äußerungen in China, die sich selbst auf Europa beziehen, im Zusammenhang mit Verfremdungsabsichten Vorsicht geboten.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Erzähltechnik; Stream of consciousness; China; Chinesisch; Wang; Meng (Schriftsteller)
    Lizenz:

    Veröffentlichungsvertrag für Publikationen

  3. Wissenschaftliche Grundlagen der Sprachmittlung
    Berliner Beiträge zur Übersetzungswissenschaft
    Autor*in:
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u. a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Salevsky, Heidemarie
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631445474
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Bibliografie; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Kade, Otto (1927-1980)
    Umfang: 181 S.
  4. Geschichte, System, literarische Übersetzung
    = Histories, systems, literary translations
    Autor*in:
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Erich Schmidt, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Kittel, Harald
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503030298
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur Internationalen Übersetzungsforschung ; 5
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: XVII, 390 S.
  5. Traduire le drame
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Wydawn. Uniw. Wrocławskiego, Wrocław

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Łukaszewicz, Justyna
    Sprache: Französisch; Englisch; Italienisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788322929339
    RVK Klassifikation: IB 1516 ; ES 715
    Schriftenreihe: Romanica Wratislaviensia ; 55
    Acta Universitatis Wratislaviensis ; 3062
    Schlagworte: Drama; Übersetzung; Drama; Romanische Sprachen
    Umfang: 158 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. span., teilw. franz., teilw. ital. - Zsfassung in engl. Sprache

  6. Semiotics and the problem of translation
    with special reference to the semiotics of Charles S. Peirce
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Atlanta, Amsterdam

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9051836422
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schriftenreihe: Approaches to translation studies ; 12
    Schlagworte: Übersetzung; Semiotik
    Weitere Schlagworte: Peirce, Charles S. (1839-1914)
    Umfang: 255 S.
  7. Realities of translating
    Autor*in:
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Greiner, Norbert (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3825303217
    RVK Klassifikation: HD 200 ; HC 2100 ; HD 192
    Schriftenreihe: Anglistik & Englischunterricht ; 55/56
    Schlagworte: Dolmetschen; Englisch; Anglistikstudium; Englischunterricht; Deutsch; Ausbildung; Übersetzung; Übersetzer
    Umfang: 348 S.
  8. Beyond translation
    essays toward a modern philology
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Univ. of Michigan Press, Ann Arbor, Mich.

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0472105736
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. [publ.]
    Schlagworte: Kulturkontakt; Übersetzung
    Umfang: XII, 438 S.
  9. Textanalyse und Übersetzen
    theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalye
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Groos, Heidelberg

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 387276649X
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: 3. Aufl.
    Schlagworte: Textanalyse; Übersetzung
    Umfang: IV, 284 S., graph. Darst.
  10. Kognition und Übersetzen
    zu Theorie und Praxis der menschlichen und der maschinellen Übersetzung
    Erschienen: 1988
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 960
    Schriftenreihe: Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft ; 41
    Schlagworte: Maschinelle Übersetzung; Übersetzung
    Umfang: X, 306 S.
  11. The translatability of cultures
    proceedings of the Fifth Stuttgart Seminar in Cultural Studies, 03. 08. - 14. 08. 1998
    Autor*in:
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Metzler, Stuttgart

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ziegler, Heide
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476452190
    RVK Klassifikation: MR 7100
    Schriftenreihe: M-&-P-Schriftenreihe für Wissenschaft und Forschung
    Kulturwissenschaften
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturkontakt; Kultur; Übertragbarkeit
    Umfang: 141 S., graph. Darst.
  12. Übersetzer im Spannungsfeld verschiedener Sprachen und Literaturen
    der Fall Adolf Strodtmann (1829-1879)
    Autor*in:
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hulpke, Erika K.
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503030875
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 7
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Strodtmann, Adolf (1829-1879)
    Umfang: XIV, 245 S.
  13. Modernisierung der Sprache
    eine kulturhistorische Studie über westliche Begriffe im japanischen Wortschatz
    Autor*in: Yanabu, Akira
    Erschienen: 1991
    Verlag:  Iudicum-Verl., München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Coulmas, Florian
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3891292775
    RVK Klassifikation: EI 4620
    Schlagworte: Indogermanische Sprachen; Lehnübersetzung; Japanisch; Begriff; Übersetzung
    Umfang: 149 S.
  14. Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung
    eine Bibliographie der Jahre 1868 - 1994
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Iudicum-Verl., München

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ogasa, Gisela (Verfasser); Puls, Dörte (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3891293941
    RVK Klassifikation: EI 4950 ; EI 4510 ; AC 21160 ; EI 4500
    Schriftenreihe: Bibliographische Arbeiten aus dem Deutschen Institut für Japanstudien der Philipp-Franz-von-Siebold-Stiftung ; 3
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Japanisch; Literatur
    Umfang: XVII, 255 S.
  15. Thomas Mann in Amerika
    interkultureller Dialog im Wandel? ; eine rezeptions- und übersetzungskritische Analyse am Beispiel des "Doktor Faustus"
    Autor*in: Kinkel, Elke
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Wien

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3631388314
    RVK Klassifikation: GM 4782
    Schriftenreihe: Beiträge aus Anglistik und Amerikanistik ; 10
    Schlagworte: Übersetzung; Rezeption
    Weitere Schlagworte: Lowe-Porter, H. T. (1876-1963); Mann, Thomas (1875-1955): Doktor Faustus; Woods, John E. (1942-)
    Umfang: 300 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 2001

  16. Kommentar, Übersetzung, Theater in Walter Benjamins frühen Schriften
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Strömfeld, Basel [u.a.]

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3861091429
    RVK Klassifikation: GM 2378
    Schriftenreihe: Nexus ; 42
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie; Dramentheorie; Rezeption; Lyrik
    Weitere Schlagworte: Benjamin, Walter (1892-1940); Hölderlin, Friedrich (1770-1843)
    Umfang: 384 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Frankfurt (Main), Univ., Diss., 1996

  17. Bibliographie Science-fiction & Fantasy
    Buch-Erstausgaben 1945 - 1995 ; 50 Jahre alternative Weltentwürfe in Deutschland
    Autor*in: Illmer, Horst
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Harrassowitz, Wiesbaden

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Stiftung Deutsches Technikmuseum Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3447040696
    RVK Klassifikation: GB 1664 ; EC 6745
    Schriftenreihe: Bibliographien : Buch, Bibliothek, Literatur ; 1
    Schlagworte: Erstausgabe; Deutsch; Bibliografie; Fantastische Literatur; Science-Fiction-Literatur; Übersetzung
    Umfang: 363 S.
  18. Neue Dimensionen der Information
    Perspektiven für die Praxis
    Autor*in:
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Poller, Stuttgart

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliothek der Friedrich-Ebert-Stiftung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3879592675
    RVK Klassifikation: AP 12900 ; AP 17960 ; AP 11500 ; ST 280
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen des International Hightech-Forum ; 2
    Schlagworte: Medizin; Übersetzung; Informationstechnik; Kreditwesen; Information; Perspektive; Betriebswirtschaftslehre
    Umfang: 144 S., Ill.
  19. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft
    [Materialien einer wissenschaftlichen Konferenz des Dolmetscher-Institutes der Karl-Marx-Universität Leipzig vom 26. - 29. Oktober 1965]
    Autor*in:
    Erschienen: 1968
    Verlag:  Verl. Enzyklopädie, Leipzig

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Neubert, Albrecht
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift Fremdsprachen ; 2
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 189 S., graph. Darst.
  20. Welttheater verstehen
    Übertitelung, Übersetzen, Dolmetschen und neue Wege
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Alexander-Verl., Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Künste Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Griesel, Yvonne
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783895813252
    Weitere Identifier:
    9783895813252
    RVK Klassifikation: AP 73700
    DDC Klassifikation: Freizeitgestaltung, darstellende Künste, Sport (790)
    Schlagworte: Gastspiel; Aufführung; Dolmetschen; Theater; Übertitel; Übersetzung
    Umfang: 245 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 231 - 235

  21. Tegnér in Deutschland
    eine Studie zu den Übersetzungen Amalie von Helvigs u. Gottlieb Mohnikes
    Erschienen: 1975
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3533024474
    Schriftenreihe: Skandinavistische Arbeiten ; 1
    Schlagworte: Tegnér, Esaias; Mohnike, Gottlieb; Übersetzer; ; Tegnér, Esaias; Helvig, Amalie von; Übersetzerin; ; Tegnér, Esaias; Deutsch; Übersetzung;
    Umfang: 127 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Zugl. : Frankfurt am Main, Univ. Diss., 1972 u.d.T.: Brennecke, Detlef: Studien zu den Tegnér-Übersetzungen G. Chr. F. Mohnikes

  22. Die Übersetzung wissenschaftlicher Literatur aus dem Russischen ins Deutsche
    ein Leitfaden
    Autor*in:
    Erschienen: 1974
    Verlag:  Verl. Enzyklopädie, Leipzig

    BBF | Bibliothek für Bildungsgeschichtliche Forschung in Berlin
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hornung, Wilhelm; Kretschmar-Tauscher, Elisabeth; Ortmann, Hanni
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: KG 1317 ; KG 1255 ; KG 1315
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Russisch; Wissenschaftliche Literatur; Übersetzung;
    Umfang: 220 S.
  23. Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben
    Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Sagner, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Zentralbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3876903483
    RVK Klassifikation: KG 1845 ; KG 2767
    Schriftenreihe: Slavistische Beiträge ; 203
    Schlagworte: Alemao (lingua); Linguistica aplicada; Russo (lingua); Deutsch; Russian language -- Modality; German language -- Modality; Russian language -- Verb; German language -- Verb; German language -- Translating into Russian; German language -- Grammar, Comparative -- Russian; Russian language -- Grammar, Comparative -- German; Modalverb; Deutsch; Russisch; Übersetzung
    Umfang: 336, 3 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Hamburg, Univ., Diss., 1986

  24. Overcoming untranslatability: Walter Benjamin's Das Paris des Second Empire bei Baudelaire as a translation project
    Autor*in: Scharf, Orr
    Erschienen: 2018

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Übergeordneter Titel: Übersetzungen - Translations / herausgegeben von Sonja Klein, Karl Solibakke und Bernd Witte; Würzburg, [2018]; Seite 135-161
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Benjamin, Walter (1892-1940)
  25. Nāi ʻIn phū pit thō̜ng lang phra
    Erschienen: 2559bs [2016]
    Verlag:  ʻAmarin Phrinting ʻǣ Phap Litching, Krung Thēp ; อมรินทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง, กรุงเทพฯ

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Bhumibol Adulyadej
    Sprache: Thai
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: Phim khrang thī 6
    Schlagworte: Stephenson, William Samuel; Geheimdienst; Übersetzung; Thailändisch; Bhumibol Aduljadeh;