Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 166.

  1. Ost-westlicher Kulturtransfer in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur
    Beteiligt: Leingang, Oxane (Herausgeber); Schenk, Klaus (Herausgeber)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen ; Brill Deutschland GmbH

  2. Die russische Literatur 1945-1976 : Mit einem Verzeichnis der Uebersetzungen ins Deutsche 1945-1979.
    Erschienen: 1980
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    In dieser kurzgefaßten Geschichte der russischen Literatur von 1945-1976 wird diese als sprachlich konstituierte Kunst aufgefasst, also weder auf russische "Sowjetliteratur" (die zum jeweiligen Zeitpunkt in der UdSSR anerkannte Literatur) beschränkt,... mehr

     

    In dieser kurzgefaßten Geschichte der russischen Literatur von 1945-1976 wird diese als sprachlich konstituierte Kunst aufgefasst, also weder auf russische "Sowjetliteratur" (die zum jeweiligen Zeitpunkt in der UdSSR anerkannte Literatur) beschränkt, noch grundsätzlich in eine in der Sowjetunion und eine außerhalb dieser veröffentlichte Literatur gespalten.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: OAPEN
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: 1945; 1976; 1979; Deutsche; einem; Formalismus; Kasack; Literatur; Literaturwissenschaft; russische; russische Literatur; satirische Literatur; socialistischer Realismus; Übersetzungen; Verzeichnis
    Umfang: 1 electronic resource (70 p.)
  3. Kroatische Uebersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
    Autor*in: Gavrin, Mira
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Ziel dieser Arbeit ist es, Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zu untersuchen, die zur Zeit des Illyrismus entstanden sind, d.h. in den dreißiger und vierziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, also zur Zeit der Entstehung der... mehr

     

    Ziel dieser Arbeit ist es, Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zu untersuchen, die zur Zeit des Illyrismus entstanden sind, d.h. in den dreißiger und vierziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, also zur Zeit der Entstehung der kroatischen bürgerlichen Gesellschaft und ihrer Literatur. In dieser Arbeit mußten drei Fragen beantwortet werden: warum, was und wie in Kroatien zu jener Zeit übersetzt wurde.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: OAPEN
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: deutscher; Gavrin; Gedichte; Illyrismus; Kroatien; Kroatische; Linguistik; Literaturwissenschaft; Nachdichtungen; Philologie; Slavische Sprachwissenschaft; Übersetzungen; Zeit
    Umfang: 1 electronic resource (226 p.)
  4. Die russische Literatur 1945-1982 : Mit einem Verzeichnis der Uebersetzungen ins Deutsche
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Diese Darstellung der russischen Literatur von 1945 bis 1982 ist eine wesentlieh erweiterte Neuauflage der Darstellung "Die russische Literatur 1945-1976" (1980). mehr

     

    Diese Darstellung der russischen Literatur von 1945 bis 1982 ist eine wesentlieh erweiterte Neuauflage der Darstellung "Die russische Literatur 1945-1976" (1980).

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: OAPEN
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: 1945; 1982; absurde Literatur; Deutsche; einem; Formalismus; Kasack; Literatur; russische; russische Literatur im 20. Jahrhundert; sowjetische Literatur; sozialistischer Realismus; Übersetzungen; Verzeichnis
    Umfang: 1 electronic resource (118 p.)
  5. Weißrussische Anthologie : Ein Lesebuch zur weißrussischen Literatur (mit deutschen Uebersetzungen)
    Beteiligt: Neureiter, Ferdinand (Hrsg.)
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Die vorliegende Anthologie umfaßt das weißrussische Schrifttum seit der Mitte des vorigen Jahrhunderts, beschränkt sich also bewußt auf die moderne weißrussische Literatur. mehr

     

    Die vorliegende Anthologie umfaßt das weißrussische Schrifttum seit der Mitte des vorigen Jahrhunderts, beschränkt sich also bewußt auf die moderne weißrussische Literatur.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: OAPEN
    Beteiligt: Neureiter, Ferdinand (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: Anthologie; deutschen; Lesebuch; Literatur; Literaturwissenschaft; Neureiter; Philologie; Russland; Slavische Sprachwissenschaft; Übersetzungen; Weißrussische; weißrussischen; Weißrussland
    Umfang: 1 electronic resource (230 p.)
  6. Dathe, Claudia; Makarska, Renata; Schahadat, Schamma (Hg.). Zwischentexte. Literarisches Übersetzen in Theorie und Praxis.
    Buchbesprechung
    Autor*in: Hultsch, Anne
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Technische Universität Dresden, Dresden

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Kritikon litterarum : internationale Rezensionszeitschrift für Romanistik, Slavistik, Anglistik und Amerikanistik, Erscheinungsort: Berlin, Verlag: de Gruyter, Erscheinungsjahr: 2015, Jahrgang: 42, Heft: 1-2, Seiten: 80-85, E-ISSN: 1865-7249
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Deutsch; Polnisch; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Übersetzungen; Übersetzungstheorien; Übersetzungswissenschaft; Kulturen; translations; translation theories; translation studies; cultures
    Umfang: Online-Ressource
  7. Johann Friedrich Schink (1755–1835)
    Dramaturg – Bühnendichter – Theaterkritiker
    Beteiligt: Jahn, Bernhard (Herausgeber); Košenina, Alexander (Herausgeber)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang Verlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jahn, Bernhard (Herausgeber); Košenina, Alexander (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631782675
    Weitere Identifier:
    9783631782675
    Auflage/Ausgabe: digitale Originalausgabe
    Schriftenreihe: Hamburger Beiträge zur Germanistik ; 62
    Schlagworte: Drama; Theater; Deutsch; Musiktheater
    Weitere Schlagworte: Schink, Johann Friedrich (1755-1835); Košenina, Alexander (1963-); Alexander, Bernát (1850-1927); Friedrich Preußen, König (1712-1786); (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT003000: LITERARY CRITICISM / Feminist; Theatergeschichte Goethezeit;Adaptionen;Übersetzungen;Aufführungskritiken; (VLB-WN)9563: Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004020; (BISAC Subject Heading)DRA000000: DRAMA / General; (BISAC Subject Heading)LIT004110: LITERARY CRITICISM / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union); (BISAC Subject Heading)LIT004120: LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BISAC Subject Heading)LIT004200: LITERARY CRITICISM / European / Italian; (BISAC Subject Heading)LIT004240: LITERARY CRITICISM / Russian & Former Soviet Union; (BIC subject category)AN: Theatre studies; (BIC subject category)DD: Plays, playscripts; (BIC subject category)DSBD: Literary studies: c 1500 to c 1800; (BIC subject category)DSBF: Literary studies: c 1800 to c 1900; (BIC subject category)DSG: Literary studies: plays & playwrights; (BIC language qualifier (language as subject))2ACG: German; (BIC time period qualifier)3JF: c 1700 to c 1800; (BIC time period qualifier)3JH: c 1800 to c 1900; Adaptionen; Alexander; Aufführungskritiken; Bernhard; Bühnendichter; Dramaturg; Friedrich; Jahn; Johann; Košenina; Michael; Rücker; Schink; Theatergeschichte Goethezeit; Theaterkritiker; Übersetzungen
    Umfang: Online-Ressource, 306 Seiten
  8. 70 teuflische Details
    Tipps zum Umschiffen sprachlicher Klippen auf dem Weg vom Russischen ins Deutsche : basierend auf dem Blog "Der Teufel steckt im Detail"
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  ostbooks, Herford

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783947270125; 3947270127
    Weitere Identifier:
    9783947270125
    RVK Klassifikation: KG 1315
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); 491.8
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Russisch; Deutsch; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Deutsch; Russisch; Übersetzungen; Tipps und Tricks; Übersetzungswissenschaft; Transliterationswissenschaft
    Umfang: 144 Seiten, 20 cm
  9. Aufbruch ins Weite
    Schreibweisen des Kosmopolitischen bei Rainer Maria Gerhardt
    Autor*in: Wilms, Joey
    Erschienen: [2023]; © 2023
    Verlag:  Ergon Verlag, Baden-Baden

    Der jung verstorbene Dichter Rainer Maria Gerhardt (1927–1954) war ein Solitär. Zu einer Zeit, in der sich die bundesdeutsche Literatur nur zögerlich ins Neue vortastete, eröffnete er ungekannte Horizonte. Seine Übersetzungen und Verlagsprojekte... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Pädagogische Hochschulbibliothek Ludwigsburg
    E-Book Nomos
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook Nomos
    keine Fernleihe
    Hochschule Osnabrück, Bibliothek Campus Westerberg
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Weingarten
    eBook Nomos
    keine Fernleihe

     

    Der jung verstorbene Dichter Rainer Maria Gerhardt (1927–1954) war ein Solitär. Zu einer Zeit, in der sich die bundesdeutsche Literatur nur zögerlich ins Neue vortastete, eröffnete er ungekannte Horizonte. Seine Übersetzungen und Verlagsprojekte präsentierten den Nachkriegsdeutschen Poesie aus allen Teilen der Welt. Gerhardts lyrisches Werk verwebt zahlreiche Sprachen und Kulturen, stieß mit seinem avantgardistischen Gestus beim Publikum jedoch auf Unverständnis. Diese Lyrik steht in ihrer Polyphonie und Hyperkulturalität, ihren kosmopolitischen Visionen in der deutschen Nachkriegszeit einzig da. Ihre engmaschige Intertextualität wurde von der Forschung bisher kaum untersucht. Dieses Desiderat wird mit der vorliegenden Studie behoben. The poet Rainer Maria Gerhardt (1927–1954), who died young, was a solitaire. At a time when West German literature was only hesitantly discovering the new, he revealed unknown horizons. His translations and publishing projects presented post-war Germans with poetry from all parts of the world. Gerhardt's lyrical work interweaves numerous languages and cultures, but its avant-garde style met with incomprehension from the public. In its polyphony and hyperculturality, its cosmopolitan visions, this poetry is unique in post-war Germany. Its close-knit intertextuality has hardly been analysed by researchers so far. This study remedies this desideratum.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  10. An des Abgrunds schmalem Saume
    Gedichte, Erzählungen und Essays
    Autor*in: Leifhelm, Hans
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Quintus, Berlin

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Czapla, Ralf Georg (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3969820375; 9783969820377
    Weitere Identifier:
    9783969820377
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Bibliotheca Fraengeriana ; Bd. VII
    Weitere Schlagworte: 75. Todestag; Italien; Italienisch; Nationalsozialisten; Nationalökonom; Naturbetrachtung; Naturempfinden; Naturlyrik; Stefan Zweig; Steiermark; Thomas Mann; Übersetzungen; Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945
    Umfang: 480 Seiten, Illustrationen, 20.5 cm x 12.5 cm
  11. An des Abgrunds schmalem Saume
    Gedichte, Erzählungen und Essays
    Autor*in: Leifhelm, Hans
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Quintus, Berlin

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Czapla, Ralf Georg (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3969820375; 9783969820377
    Weitere Identifier:
    9783969820377
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Bibliotheca Fraengeriana ; Bd. VII
    Weitere Schlagworte: 75. Todestag; Italien; Italienisch; Nationalsozialisten; Nationalökonom; Naturbetrachtung; Naturempfinden; Naturlyrik; Stefan Zweig; Steiermark; Thomas Mann; Übersetzungen; Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945
    Umfang: 480 Seiten, Illustrationen, 20.5 cm x 12.5 cm
  12. Die Übersetzungen des "Cunto de li cunti" von Giambattista Basile
    ein Meisterwerk des neapolitanischen Barocks auf Deutsch
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2020/265
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romi35404.d437
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Petrarca-Institut der Universität zu Köln, Bibliothek
    434/Pe96/57
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783631774380; 3631774389
    Weitere Identifier:
    9783631774380
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: MeLiS ; Band 25
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Basile, Giambattista (1575-1632): Il Pentamerone; «Cunto; Alessandra; Barocks; Basile; Brinker; Claudia; cunti»; Deutsch; Giambattista; Heyde; Kanon; Kulturtransfer; Meisterwerk; Michael; neapolitanischen; Petrarkismus; Rezeption; Rezeption; Rosa; Rücker; Übersetzungen; Übersetzungsvergleich; Wiederentdeckung
    Umfang: 221 Seiten, Illustrationen, 24 cm, 415 g
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main, 2018

  13. Storia sacra e profana nei volgarizzamenti medioevali
    rilievi di lingua e di cultura
    Beteiligt: Colombo, Michele (Herausgeber, Verfasser); Pellegrini, Paolo (Herausgeber, Verfasser); Pregnolato, Simone (Herausgeber, Verfasser)
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  de Gruyter, Berlin ; Boston

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Romanisches Seminar, Bibliothek
    It Spr C 116
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2020/56
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romh115.c718
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    ZR 18/Bh 436
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11FEP1004
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    mt54588
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Colombo, Michele (Herausgeber, Verfasser); Pellegrini, Paolo (Herausgeber, Verfasser); Pregnolato, Simone (Herausgeber, Verfasser)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783110608571; 311060857X
    Weitere Identifier:
    9783110608571
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 436
    Schlagworte: Volgare; Übersetzung; Romanische Sprachen
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT011000; History; Late Middle Ages; Vernacular Translations; (BISAC Subject Heading)FOR013000: FOR013000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / Italian; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LAN009010: LAN009010 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative; (BISAC Subject Heading)LIT000000: LIT000000 LITERARY CRITICISM / General; (BISAC Subject Heading)LIT004200: LIT004200 LITERARY CRITICISM / European / Italian; (BIC subject category)CFF: Historical & comparative linguistics; (BIC subject category)DSB: Literary studies: general; (BIC subject category)DSBB: Literary studies: classical, early & medieval; Übersetzungen; Volkssprache; Spätmittelalter; Geschichte/Italien; (BISAC Subject Heading)LIT011000; (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: XI, 385 Seiten
  14. Neuübersetzung der Grimmschen Märchen ins Französische
    die Reise des deutschen Märchenerbes in das Land Perraults ; eine kulturhistorische Betrachtung
  15. Die Einsamkeit des heimkehrenden Kulturwanderers
    ein Grundmotiv in der historischen Erzählprosa Inoue Yasushis
    Erschienen: 2002
    Verlag:  LIT, Münster [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    oasl99990.i58
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gemeinsame Fachbibliothek Asien / Japanologie
    JAP/JaDe331
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    RM.I58.2/od26695
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    u54041
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3825862925
    Schriftenreihe: Ostasien - Pazifik ; 16
    Schlagworte: Kulturkontakt <Motiv>; Historische Prosa
    Weitere Schlagworte: Inoue, Yasushi (1907-1991); Literatur; Prosa; Historische Erzählprosa; Autobiographie; Inoue Yasushi (1907-1991); Aoki ôkami, Der Blaue Wolf; Übersetzungen
    Umfang: 266 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Trier, Univ., Diss., 1998

  16. Kroatische Uebersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
    Autor*in: Gavrin, Mira
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishing Group, Bern ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    Ziel dieser Arbeit ist es, Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zu untersuchen, die zur Zeit des Illyrismus entstanden sind, d.h. in den dreißiger und vierziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, also zur Zeit der Entstehung der... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Ziel dieser Arbeit ist es, Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zu untersuchen, die zur Zeit des Illyrismus entstanden sind, d.h. in den dreißiger und vierziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, also zur Zeit der Entstehung der kroatischen bürgerlichen Gesellschaft und ihrer Literatur. In dieser Arbeit mußten drei Fragen beantwortet werden: warum, was und wie in Kroatien zu jener Zeit übersetzt wurde.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: deutscher; Gavrin; Gedichte; Illyrismus; Kroatien; Kroatische; Linguistik; Literaturwissenschaft; Nachdichtungen; Philologie; Slavische Sprachwissenschaft; Übersetzungen; Zeit
    Umfang: 1 Online-Ressource (226 p.)
  17. Die russische Literatur 1945-1982
    Mit einem Verzeichnis der Uebersetzungen ins Deutsche
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishing Group, Bern ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    Diese Darstellung der russischen Literatur von 1945 bis 1982 ist eine wesentlieh erweiterte Neuauflage der Darstellung "Die russische Literatur 1945-1976" (1980). mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Diese Darstellung der russischen Literatur von 1945 bis 1982 ist eine wesentlieh erweiterte Neuauflage der Darstellung "Die russische Literatur 1945-1976" (1980).

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: 1945; 1982; absurde Literatur; Deutsche; einem; Formalismus; Kasack; Literatur; russische; russische Literatur im 20; sowjetische Literatur; sozialistischer Realismus; Übersetzungen; Verzeichnis
    Umfang: 1 Online-Ressource (118 p.)
  18. Die russische Literatur 1945-1976
    Mit einem Verzeichnis der Uebersetzungen ins Deutsche 1945-1979.
    Erschienen: 1980
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishing Group, Bern ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    In dieser kurzgefaßten Geschichte der russischen Literatur von 1945-1976 wird diese als sprachlich konstituierte Kunst aufgefasst, also weder auf russische "Sowjetliteratur" (die zum jeweiligen Zeitpunkt in der UdSSR anerkannte Literatur) beschränkt,... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    In dieser kurzgefaßten Geschichte der russischen Literatur von 1945-1976 wird diese als sprachlich konstituierte Kunst aufgefasst, also weder auf russische "Sowjetliteratur" (die zum jeweiligen Zeitpunkt in der UdSSR anerkannte Literatur) beschränkt, noch grundsätzlich in eine in der Sowjetunion und eine außerhalb dieser veröffentlichte Literatur gespalten.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schlagworte: Literature & literary studies
    Weitere Schlagworte: 1945; 1976; 1979; Deutsche; einem; Formalismus; Kasack; Literatur; Literaturwissenschaft; russische; russische Literatur; satirische Literatur; socialistischer Realismus; Übersetzungen; Verzeichnis
    Umfang: 1 Online-Ressource (70 p.)
  19. Kants Schriften in Übersetzungen
    Beteiligt: Schlüter, Gisela (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Felix Meiner Verlag, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Beteiligt: Schlüter, Gisela (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 978-3-7873-3857-3
    Schriftenreihe: Archiv für Begriffsgeschichte : Sonderheft ; 15
    Schlagworte: Kant, Immanuel; Übersetzungen
    Umfang: 872 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  20. Aspects of translation
    Erschienen: 1958
    Verlag:  Secker and Warburg, London

    Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, Bibliothek und wissenschaftliche Information
    B 97/100
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    ES 700 B725
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    I s 14/60
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    425.17 | BOO | Asp
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    AS 045 | BOO | Asp 1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    B6-Boo 58
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schriftenreihe: Studies in communication ; 2
    Schlagworte: Übersetzungen; Linguistik
    Umfang: VIII, 145 S
  21. Windmühlen sind keine Giganten
    Briefe an Don Miguel de Cervantes vierhundert Jahre nach seinem Tod
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Alfred Kröner Verlag, Stuttgart

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  22. "Wortkunde" : zur Edition von Klassikerübersetzungen am Beispiel von Herman Melvilles "Moby-Dick"
    Autor*in: Göske, Daniel
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Übergeordneter Titel:
    Wege zur Weltliteratur / hrsg. von Gesa Dane, Jörg Jungmayr und Marcus Schotte; Berlin, 2015; Seite 149-167
    Schlagworte: Weltliteratur; Übersetzungen; Edition
    Weitere Schlagworte: Melville, Herman (1819-1891)
  23. Friedrich Hölderlins Lucan-Übersetzung aus raumnarratologischer Perspektive
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Übergeordneter Titel:
    Wissenstransfer und Translation / Hrsg. von Alberto Gil und Robert Kirstein; St. Ingbert, 2015; Seite 163-192
    Schlagworte: Literatur; Übersetzungen
    Weitere Schlagworte: Hölderlin, Friedrich; Lucanus, Marcus Annaeus
  24. Leopardi und die Übersetzungsutopien der deutschen Romantik
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Übergeordneter Titel:
    Leopardi und die europäische Romantik / Edoardo Costadura ... (Hg.); Heidelberg, 2015; Seite 109-122
    Schlagworte: Literatur; Romantik; Übersetzungen
    Weitere Schlagworte: Leopardi, Giacomo
  25. Aufbruch ins Weite
    Schreibweisen des Kosmopolitischen bei Rainer Maria Gerhardt
    Autor*in: Wilms, Joey
    Erschienen: [2023]; © 2023
    Verlag:  Ergon Verlag, Baden-Baden

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)