Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 56.

  1. Die Entmachtung der Metapher: zur Dekonstruktion sprachlich vermittelter Feindbilder im europäischen Flüchtlingsdiskurs
    Autor*in: Agnetta, Marco
    Erschienen: 2018

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Metaphorik.de; Hannover : Wehrhahn, 2001-; Band 28 (2018), Seite 11-46; 29 cm

  2. Engaging with translation
    new readings of George Steiner's After Babel
    Beteiligt: Agnetta, Marco (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber); O'Keeffe, Brian (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Zeta Books, Bucharest

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.330.82
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Agnetta, Marco (Herausgeber); Cercel, Larisa (Herausgeber); O'Keeffe, Brian (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786066970945
    Umfang: 340 Seiten
  3. Ästhetische Polysemiotizität und Translation
    Glucks "Orfeo ed Euridice" (1762) im interkulturellen Transfer
    Autor*in: Agnetta, Marco
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag, Zürich

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783487157825; 3487157829
    Weitere Identifier:
    9783487157825
    RVK Klassifikation: LP 39004 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Musik (780)
    Schriftenreihe: Crossing semiotic borders ; Band 2
    Schlagworte: Gluck, Christoph Willibald; Libretto; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft;
    Weitere Schlagworte: Libretto; Oper; Polysemiotizität; Übersetzungswissenschaft; Hardcover, Softcover / Musik/Musikgeschichte
    Umfang: 569 Seiten, Illustrationen, Notenbeispiele, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Ungekürzte und nur leicht veränderte Fassung der echten Dissertation

    Dissertation, Universität des Saarlandes, 2018

  4. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Hrsg.); Veldre-Gerner, Georgia (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ewig, Anna (Hrsg.); Gaudino Fallegger, Liuia (Hrsg.); Haßler, Gerda (Hrsg.); Helfrich, Uta (Hrsg.); Könnemann, Vivien (Hrsg.); Neis, Cordula (Hrsg.); Nicklaus, Martina (Hrsg.); Schauwecker, Yela (Hrsg.); Thiele, Sylvia (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783838209319; 3838209311
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung; Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Vorwort: Vorträge im Rahmen der Sektion 2 auf dem 9. Frankoromanistenkongress 2014 in Münster

    Literaturwissenschaft

  5. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); Amido Lozano, María Teresa (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823380740; 3823380745
    Weitere Identifier:
    9783823380740
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; ; Literatur; Übersetzung; ; Übersetzung; Kreativität; Textverstehen; Interpretation;
    Weitere Schlagworte: Paperback / softback; )Paperback / softback (stationery); 2561: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 469 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  6. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); Amido Lozano, María Teresa (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; ; Literatur; Übersetzung; ; Übersetzung; Kreativität; Textverstehen; Interpretation;
    Weitere Schlagworte: 2561: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten), Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  7. Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Georg Olms Verlag, Hildesheim ; Zürich ; New York

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783487158518; 3487158515
    Weitere Identifier:
    9783487158518
    RVK Klassifikation: IH 64081
    Schriftenreihe: Rhythmus und Translation ; Band 1
    Schlagworte: Rhythmus <Motiv>; Sprache; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Meschonnic, Henri (1932-2009); clarté; Henri Meschonnic; Humboldt; pensée meschonnicienne; Rhythmuskonzept; Translationswissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 418 Seiten, Illustrationen, 23 cm x 15 cm, 697 g
  8. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); Amido Lozano, Maria Teresa (Hrsg.)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); Amido Lozano, Maria Teresa (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823380740; 3823380745
    Weitere Identifier:
    9783823380740
    Auflage/Ausgabe: 1
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 469 Seiten, 22 cm
  9. Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Rhythmus und Translation ; Band 1
    Schlagworte: Meschonnic, Henri; Sprache; Übersetzung; Rhythmus <Motiv>;
    Umfang: 1 Online-Ressource (418 Seiten), Illustrationen, Diagramme
  10. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Erschienen: 17.07.2017; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, Tübingen

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  11. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen ; ProQuest, [Ann Arbor, Michigan]

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Band fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten), Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  12. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.900.76
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/126
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 07:18
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823380740; 3823380745
    Weitere Identifier:
    9783823380740
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 469 Seiten, Illustrationen, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 02:46
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783487158518
    Weitere Identifier:
    9783487158518
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Rhythmus und Translation ; Band 1
    Schlagworte: Sprache; Übersetzung; Rhythmus <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Meschonnic, Henri (1932-2009)
    Umfang: 418 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  14. Ästhetische Polysemiotizität und Translation
    Glucks "Orfeo ed Euridice" (1762) im interkulturellen Transfer
    Autor*in: Agnetta, Marco
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag, Zürich

    Max-Planck-Institut für empirische Ästhetik, Bibliothek
    LP 39004 agn 2019
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783487157825
    Weitere Identifier:
    9783487157825
    DDC Klassifikation: Musik (780)
    Schriftenreihe: Crossing semiotic borders ; Band 2
    Schlagworte: Libretto; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Gluck, Christoph Willibald (1714-1787): Orfeo ed Euridice
    Umfang: 569 Seiten, Illustrationen, Notenbeispiele
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität des Saarlandes, 2018

  15. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido, Maria Teresa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido, Maria Teresa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 700
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Translating and interpreting; Rhetoric; Translating and interpreting; European literature; Translating and interpreting; Translators
    Umfang: 1 Online-Ressource (469 Seiten)
  16. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook UTB scholars
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Sammelband fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie. Abgerundet wird der Band durch einen Blick auf den Berufsalltag der Übersetzer.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (HerausgeberIn); Amido Lozano, María Teresa (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Translation Studies; Kreativität; kreativität; Hermeneutik; Translation; Übersetzungswissenschaft; Translation Studie
    Umfang: 1 Online Ressource (469 Seiten), Diagramme
  17. Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag, Hildesheim ; Zürich ; New York

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    nc/j7266
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mälzer-Semlinger, Nathalie (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783487158518; 3487158515
    Weitere Identifier:
    9783487158518
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Rhythmus und Translation ; Band 1
    Schlagworte: Sprache; Übersetzung; Rhythmus <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Meschonnic, Henri (1932-2009); clarté; Henri Meschonnic; Humboldt; pensée meschonnicienne; Rhythmuskonzept; Translationswissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 418 Seiten, 23 cm x 15 cm, 697 g
  18. Über die Sprache hinaus
    Beteiligt: Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Crossing Semiotic Borders ; 1
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Semiotik; Interkulturalität; Kulturkontakt; Literatur; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Adalbert von Chamisso; Arthur Honegger; Eigennamen; Louis Spohr; Marguerite Yourcenar; Multimodalität; Paul Claudel; Robert Schumann; Semiotik; Sprachbild; Untertitelung
    Umfang: Online-Ressource
  19. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823390749
    Weitere Identifier:
    9783823390749
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Übersetzung; Übersetzung; Kreativität
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT020000; Kreativität; Hermeneutik; Translation; Übersetzungswissenschaft; Translation Studies; (VLB-WN)9561; (Produktform (spezifisch))Paperback / softback (stationery)
    Umfang: Online-Ressource, 469 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  20. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823300151
    Weitere Identifier:
    9783823300151
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; 12
    Schlagworte: Hermeneutik; Langage; Roman
    Weitere Schlagworte: Maigret; (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT020000; Kreativität; Hermeneutik; Translation; Übersetzungswissenschaft; Translation Studies; (VLB-WN)9561
    Umfang: Online-Ressource, 469 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  21. Über die Sprache hinaus
    translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen
    Beteiligt: Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag, Zürich

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Agnetta, Marco (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783487157665; 3487157667
    Weitere Identifier:
    9783487157665
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistentag, 10. (2016, Saarbrücken)
    Schriftenreihe: Crossing semiotic borders ; Band 1
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Semiotik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Adalbert von Chamisso; Arthur Honegger; Eigennamen; Louis Spohr; Marguerite Yourcenar; Multimodalität; Paul Claudel; Robert Schumann; Semiotik; Sprachbild; Untertitelung; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: 316 Seiten, mit zahlreichen, überwiegend fbg. Abb., 23 cm x 15 cm, 500 g
  22. Ästhetische Polysemiotizität und Translation. Glucks Orfeo ed Euridice (1762) im italienisch-deutsch-französischen Kulturtransfer
    Autor*in: Agnetta, Marco
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gil, Alberto (Akademischer Betreuer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Orpheus Fiktive Gestalt
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Dieses Dokument ist aus rechtlichen Gründen gesperrt.

    Dissertation, Saarbrücken, Universität des Saarlandes, 2018

  23. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
  24. Ästhetische Polysemiotizität und Translation
    Glucks "Orfeo ed Euridice" (1762) im interkulturellen Transfer
    Autor*in: Agnetta, Marco
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Universitätsverlag Hildesheim, Hildesheim ; Georg Olms Verlag, Zürich

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783487157825; 3487157829
    Weitere Identifier:
    9783487157825
    Schriftenreihe: Crossing semiotic borders ; Band 2
    Schlagworte: Libretto; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Gluck, Christoph Willibald (1714-1787): Orfeo ed Euridice; (Produktform)Paperback / softback; Libretto; Oper; Polysemiotizität; Übersetzungswissenschaft; (VLB-WN)1593: Hardcover, Softcover / Musik/Musikgeschichte
    Umfang: 569 Seiten, Illustrationen, Notenbeispiele, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität des Saarlandes, 2018

  25. Kreativität und Hermeneutik in der Translation
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.900.76
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Cercel, Larisa (Herausgeber); Agnetta, Marco (Herausgeber); Amido Lozano, María Teresa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823380740; 3823380745
    Weitere Identifier:
    9783823380740
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 469 Seiten, Illustrationen, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben